Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
a
prayer
for
me.
Sprich
ein
Gebet
für
mich.
Sometimes
it
seems
rough.
Manchmal
scheint
es
hart
zu
sein.
And
I
know
you′re
there
for
me,
Und
ich
weiß,
du
bist
für
mich
da,
Even
when
it
looks
dark
inside.
Auch
wenn
es
innerlich
dunkel
aussieht.
The
one
who
understands
my
thirst,
Die
Eine,
die
meinen
Durst
versteht,
The
only
one
who
guides
my
words.
Die
Einzige,
die
meine
Worte
lenkt.
So,
I
stand
here
before
you
once
again.
So
stehe
ich
wieder
hier
vor
dir.
Will
you
say
a
prayer
for
me?
Wirst
du
ein
Gebet
für
mich
sprechen?
Even
when
I
fall?
Auch
wenn
ich
falle?
When
I
feel
you're
behind
me,
Wenn
ich
fühle,
dass
du
hinter
mir
stehst,
′Cause
your
love
it
conquers
all.
Denn
deine
Liebe
besiegt
alles.
The
one
who
understands
my
thirst,
Die
Eine,
die
meinen
Durst
versteht,
The
only
one
who
guides
my
words.
Die
Einzige,
die
meine
Worte
lenkt.
So,
I
stand
here
before
you
once
again.
So
stehe
ich
wieder
hier
vor
dir.
I'm
home,
Ich
bin
zuhause,
The
place
where
I
was
taught
the
meaning
of
love.
Der
Ort,
an
dem
mir
die
Bedeutung
von
Liebe
gelehrt
wurde.
Whenever
my
light
goes
out
I
think
about
home,
Immer
wenn
mein
Licht
erlischt,
denke
ich
an
Zuhause,
The
place
that
lifts
me
up
and
love
me
down
where
love
abounds.
Der
Ort,
der
mich
aufrichtet
und
mich
liebt,
wo
Liebe
im
Überfluss
vorhanden
ist.
There's
no
greater
feeling,
I′m
home.
Es
gibt
kein
größeres
Gefühl,
ich
bin
zuhause.
Whenever
I
strayed
away
I
felt
my
morals
seemed
to
decay.
Immer
wenn
ich
abirrte,
fühlte
ich,
wie
meine
Moral
zu
verfallen
schien.
I′ve
got
to
find
my
way
back
home.
Home.
I'm
home.
Ich
muss
meinen
Weg
zurück
nach
Hause
finden.
Zuhause.
Ich
bin
zuhause.
In
the
darkness
and
in
times
of
trouble,
In
der
Dunkelheit
und
in
Zeiten
der
Not,
Whenever
I′m
lost
I
turn
to
you
and
all
of
your
love
to
bring
me
through.
Immer
wenn
ich
verloren
bin,
wende
ich
mich
an
dich
und
all
deine
Liebe,
um
mich
hindurchzubringen.
And
where
would
I
ever
be
Und
wo
wäre
ich
jemals,
If
you
never
took
the
time,
Wenn
du
dir
nie
die
Zeit
genommen
hättest,
If
you
never
made
me
yours?
Wenn
du
mich
nie
zu
deinem
Eigen
gemacht
hättest?
All
my
roads
lead
to
you,
Alle
meine
Wege
führen
zu
dir,
'Cause
I′m
home.
Denn
ich
bin
zuhause.
The
place
where
I
was
taught
the
meaning
of
love.
Der
Ort,
an
dem
mir
die
Bedeutung
von
Liebe
gelehrt
wurde.
Whenever
my
light
goes
out
I
think
about
home.
Immer
wenn
mein
Licht
erlischt,
denke
ich
an
Zuhause.
A
place
that
lifts
me
up
and
loves
me
where
love
abounds.
Ein
Ort,
der
mich
aufrichtet
und
mich
liebt,
wo
Liebe
im
Überfluss
vorhanden
ist.
There's
no
greater
feeling
than
home.
Es
gibt
kein
größeres
Gefühl
als
Zuhause.
Whenever
I
strayed
away
I
felt
my
morals
seemed
to
decay.
Immer
wenn
ich
abirrte,
fühlte
ich,
wie
meine
Moral
zu
verfallen
schien.
I′ve
got
to
find
my
way
back
home.
Ich
muss
meinen
Weg
zurück
nach
Hause
finden.
Home,
I'm
home.
Yeah.
Zuhause,
ich
bin
zuhause.
Yeah.
Got
to
find
my
way
back
home,
got
to
get
back
where
I
belong,
home.
Muss
meinen
Weg
zurück
nach
Hause
finden,
muss
zurück,
wo
ich
hingehöre,
zuhause.
There's
a
place
I
got
to
be,
most
of
all
it
sets
me
free,
yeah.
Es
gibt
einen
Ort,
an
dem
ich
sein
muss,
vor
allem
macht
er
mich
frei,
yeah.
I
know,
I
am
home.
Ich
weiß,
ich
bin
zuhause.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Binns, Sam Hardaker, Paul Louis Reeves, Tina Dickow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.