After Forever - Blind Pain (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни After Forever - Blind Pain (Remastered)




Blind Pain (Remastered)
Слепая боль (Remastered)
(Child) Everything keeps getting worse
(Ребенок) Всё становится только хуже,
The terror at home, the dread at school
Страх дома, ужас в школе.
I mustn′t count on much support,
Мне не на кого рассчитывать,
I'm still locked out; it′s up to me,
Я всё ещё одна; всё зависит от меня,
How to face the teasing and the pain
Как справиться с насмешками и болью.
Hate, one thing we have in common
Ненависть - единственное, что нас объединяет.
Play your game
Играй в свою игру.
Beat me, hurt me
Бей меня, рань меня,
A physical release from mental pain
Физическое освобождение от душевной боли.
Don't make me explode in your way
Только не дай мне взорваться рядом с тобой.
(Contemplative) This is a chain of torture,
(Размышления) Это цепь пыток,
A line of pain, no other way to show how you feel
Цепь боли, нет другого способа показать, что ты чувствуешь.
This is the rebel in her, the torment from him,
Это бунтарка в ней, мучитель в нём,
The absence of help, the mother's care
Отсутствие помощи, материнской заботы.
(Child) Rage, it burns all around us
(Ребенок) Ярость, она сжигает всё вокруг.
Blind pain
Слепая боль.
So abuse is only weakness
Так что жестокость это всего лишь слабость.
It feels more like a cry of distress, an act of incapacity
Это больше похоже на крик отчаяния, проявление бессилия.
Feel the threat
Почувствуй угрозу.
Feel the oppressed ambience of having no place to go,
Почувствуй гнетущую атмосферу безысходности,
No one who′ll take care of my salvation
Когда некуда идти, некому позаботиться о моём спасении.
(Contemplative) This is a chain of torture,
(Размышления) Это цепь пыток,
A line of pain, no other way to show how you feel
Цепь боли, нет другого способа показать, что ты чувствуешь.
This is the rebel in her, the torment from him,
Это бунтарка в ней, мучитель в нём,
The absence of help, the mother′s care
Отсутствие помощи, материнской заботы.
(Child) Here comes the final episode
(Ребенок) Вот и финальный эпизод
Of terror and pain, abuse and hope
Ужаса и боли, жестокости и надежды.
Here comes the fight between us all
Вот и схватка между нами всеми,
A fight between a love long gone
Схватка между давно ушедшей любовью.
I'm to blame, but it′s their own blind pain
Я виновата, но это их собственная слепая боль.
Spoken outro:
Речь в конце:
(Mother) Now look where you and your selfish ambitions have gotten us!
(Мать) Посмотри, к чему привели нас твои эгоистичные амбиции!
It's never been worse! You gotta work, work work, come back without
Хуже быть не может! Ты работаешь, работаешь, работаешь, возвращаешься,
Even noticing me or that ignorant kid of yours! You only think about
Даже не замечая ни меня, ни нашу непутёвую дочь! Ты думаешь только о себе.
Yourself.
О себе.
(Father) I only think about myself, it′s me again? You self-centered bitch!
(Отец) Я думаю только о себе, опять я? Ты эгоистичная сука!
You're the one complaining all the time, but when that kid freaks out, who′s
Ты всё время жалуешься, но когда эта девчонка срывается, кто должен о ней заботиться, а?! К тому же, это не мой ребёнок!
Supposed to take care of her, huh?! Besides, it's not my child! Wasn't it ours,
Разве это не был наш ребенок, наш маленький «спаситель» любви, которой у нас никогда не было? Чёртова...
Our little ′saviour′ of a love we never had? A fucking...
Чёртова...
(Mother) Yeah, there is no 'us′ anymore, darling! Ever since she was born
(Мать) Да, нас больше нет, дорогой! С тех пор, как она родилась,
And I was left at your apparment raising her, I think about all I ever dreamed
И я осталась в твоей квартире растить её, я думаю обо всём, о чём мечтала, из-за «наших» решений! Мы оба должны были идти на компромиссы,
Of because of 'our′ decisions! We both should have made compromises,
Но единственная, кто это делала, была я!
But the only one who did was me!
Я!
(Father) Oh, there you go again! You feel awfully sorry for yourself; why
(Отец) О, опять ты за своё! Ты ужасно себя жалеешь; почему бы тебе хоть раз не взглянуть на ситуацию с моей стороны?
Don't you take a look at my side of the story for once?
Стороны?
(Mother) Ah, yeah sure, ′your side'... well, excuse the fuck out of me for being
(Мать) Ах, да, конечно, «твоя сторона»... ну, извини, чёрт возьми, что я тебе мешаю!
In your way! A child you never wanted, living in a smaller house than you've
Ребёнок, которого ты никогда не хотел, жизнь в доме меньше, чем ты когда-либо мечтал, и всё это время я старею и становлюсь некрасивой, да?
Ever dreamed of, and all the while I′m getting old and ugly, right?
Тебе, наверное, очень хочется кого-то молодого и свежего, или если это уже значит...
You must really long for somebody young and fresh, or if this means already...
Уже...
(Father) Enough! Don′t you dare accuse me of being unfaithful! That's
(Отец) Хватит! Не смей обвинять меня в неверности! Вот так ты разрушила мою преданность; не могу поверить, что я когда-то влюбился в...
How you ruined my loyalty; I can′t believe I once fell in love with a...
В...
(Mother) Oh, neither can I, you bastard! Neither can I! And loyal? I dind't
(Мать) О, я тоже, ублюдок! Я тоже! И преданность? Я не знала, что ты знаком с этим словом!
Know you′re familiar with that word!
Словом!
(Father) There's a lot you don′t know, a lot you'll never understand!
(Отец) Многого ты не знаешь, многого ты никогда не поймёшь!
We've lost contact, baby.
Мы потеряли связь, детка.
(Mother) Oh yeah, really? Well, that doesn′t seem to bother you. Why don′t
(Мать) О да, правда? Ну, тебя это, похоже, не беспокоит. Почему бы тебе просто не уйти?
You just go on? Go, go! Drift off away on that little island of yours and don't
Уходи, уходи! Проваливай на свой маленький островок и не забудь утонуть по дороге к лучшей жизни!
Forget to drown on your way to a better life!
Жизни!
(Father) Maybe I will, maybe I will! I′d rather drown than be locked up with
(Отец) Может, я так и сделаю, может, я так и сделаю! Я лучше утону, чем буду заперт с такой чокнутой сукой и чокнутой дочерью! Не могу поверить, что мы всё ещё ведём разговор о такой глупости!
Such a freaed up bith and a freaky daughter! I can't believe we′re still
Глупости!
Holding a conversation about something so stupid!
Глупости!
(Mother) Fine, go! Just GO! Drown! I hope it'll be slow and painful!
(Мать) Отлично, уходи! Просто УХОДИ! Утони! Надеюсь, это будет медленно и мучительно!
(Father) Shut your fucking mouth!
(Отец) Заткни свой чёртов рот!
(Mother) Asshole... Asshole!
(Мать) Ублюдок... Ублюдок!





Авторы: floor jansen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.