Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
燦
と目を突く
光線が
Strahlend
sticht
das
Licht
in
meine
Augen,
浅く夕立を
絶った跡
nachdem
der
leichte
Sommerregen
aufgehört
hat.
透いた瞼で
浮いている
Durch
die
durchsichtigen
Lider
hindurch
schwebe
ich,
網膜の奥で
夏を呼ぶ
tief
in
meiner
Netzhaut
rufe
ich
den
Sommer.
さんざめく様な
残響が
Ein
lautes
Echo
hallt
wider,
もう
耳鳴りに
なった頃
schon
wird
es
zum
Ohrensausen.
火照った手と手が
浮いている
Glühende
Hände
schweben,
繋ごうなんて
しないまま
ohne
sich
zu
berühren.
忘れたくたって
Ich
möchte
es
vergessen,
忘れらんない
日々のこと
aber
ich
kann
die
Tage
nicht
vergessen.
思い出している
erinnere
ich
mich.
眩々々々
西明かりが
Grell,
grell,
grell,
grell,
das
Abendlicht
im
Westen
影を
遠く遠く
暈していく
lässt
die
Schatten
in
die
Ferne
verschwimmen.
「しゃあないな」って
目を伏せて
"Es
ist
unvermeidlich",
sage
ich
mit
gesenktem
Blick,
大人振って
しまう様な
versuche,
erwachsen
zu
wirken.
「大嫌い」が
手の中で
Dieses
"Ich
hasse
dich"
in
meiner
Hand
呪いみたいに
疼いている
schmerzt
wie
ein
Fluch.
「バイバイ」なんて
手を振って
"Auf
Wiedersehen",
sage
ich
und
winke,
放り出して
しまったんだ
habe
dich
einfach
losgelassen.
メロディに
溶けていく
Die
Melodie
schmilzt
dahin,
夕日みたいに
燃えている
brennend
wie
der
Sonnenuntergang.
凪ぐ
噪ぐ
干上がる
Es
beruhigt
sich,
es
lärmt,
es
trocknet
aus,
戸惑う
茹っていく
ich
zögere,
werde
gekocht.
知れ無い
歪な頭の中
In
meinem
unbekannten,
verzerrten
Kopf,
躊躇う
言葉
吹き曝して
zögerliche
Worte
werden
ausgesprochen.
野暮天な風が
髪を撫でる
Ein
ungeschickter
Wind
streichelt
mein
Haar.
気がつけば
情景も
Wenn
ich
mich
umschaue,
もう置き去りになった頃
ist
die
Szenerie
schon
zurückgelassen.
あぁ
あの日から一向に
Ach,
seit
jenem
Tag
何の一つも
言えないまま
konnte
ich
kein
einziges
Wort
sagen.
思い出せそうで
Ich
scheine
mich
erinnern
zu
können,
辿れない
今日のこと
doch
ich
kann
den
heutigen
Tag
nicht
erreichen.
眩々々々
君の知らない
日々を
Grell,
grell,
grell,
grell,
die
Tage,
die
du
nicht
kennst,
一つ一つ
焦がしていく
verbrenne
ich
einen
nach
dem
anderen.
「バイバイ
じゃあね」手を振って
"Auf
Wiedersehen,
mach's
gut",
ich
winkte
忘れちゃえば
良かったんだ
und
es
wäre
besser
gewesen,
dich
zu
vergessen.
「しゃあないな」って
目を伏せて
"Es
ist
unvermeidlich",
mit
gesenktem
Blick
捨てちゃえば
良かったんだ
hätte
ich
dich
einfach
wegwerfen
sollen.
手と手が
離れたあと
Nachdem
sich
unsere
Hände
getrennt
haben,
夕日になった
私たちは
wurden
wir
zum
Sonnenuntergang.
「大嫌い」が
胸の中で
Dieses
"Ich
hasse
dich"
in
meiner
Brust
呪いみたいに
疼いている
schmerzt
wie
ein
Fluch.
メロディが
溶けていく
Die
Melodie
schmilzt
dahin,
不意に
ポロッと落ちていく
plötzlich
fällt
sie
herunter.
後悔が
夏の空で
Das
Bedauern
am
Sommerhimmel
きっと今も
燃えている
brennt
sicherlich
auch
jetzt
noch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ジン
Альбом
燦々
дата релиза
02-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.