Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Our Blue Is (Cover)
Wo unser Blau ist (Cover)
どこまでも続くような青の季節は
Die
blaue
Jahreszeit
scheint
endlos
weiterzugehen,
四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない
vor
unseren
vier
Augen
gibt
es
nichts,
was
uns
den
Weg
versperrt.
アスファルト
蝉時雨を反射して
Asphalt
reflektiert
das
Zirpen
der
Zikaden,
きみという沈黙が聞こえなくなる
und
deine
Stille
wird
unhörbar.
この日々が色褪せる
Auch
wenn
diese
Tage
verblassen,
僕と違うきみの匂いを知ってしまっても
und
ich
deinen
Duft
erkenne,
der
anders
ist
als
meiner,
置き忘れてきた永遠の底に
am
Grund
der
vergessenen
Ewigkeit,
今でも青が棲んでいる
wohnt
dort
immer
noch
das
Blau.
今でも青は澄んでいる
Immer
noch
ist
das
Blau
so
klar.
どんな祈りも言葉も
Obwohl
wir
mit
Gebeten
und
Worten
近づけるのに
届かなかった
näher
kommen
konnten,
erreichten
wir
dich
nicht.
まるで
静かな恋のような
Wie
eine
stille
Liebe,
頬を伝った夏のような色のなか
in
der
Farbe
des
Sommers,
die
über
meine
Wangen
floss.
きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる
Die
Worte,
die
dich
verfluchen,
stecken
mir
tief
im
Hals.
「また会えるよね」
って
声にならない声
„Wir
sehen
uns
wieder“,
eine
Stimme,
die
nicht
hörbar
wird.
昼下がり
じめつく風の季節は
Am
Nachmittag,
in
der
Jahreszeit
des
feuchten
Windes,
想い馳せる
まだ何者でもなかった僕らの肖像
sinne
ich
dem
Bildnis
von
uns
nach,
als
wir
noch
niemand
waren.
何もかも分かち合えたはずだった
Wir
hätten
alles
miteinander
teilen
können,
あの日から少しずつ
doch
seit
jenem
Tag
きみと違う僕という呪いが肥っていく
wächst
der
Fluch,
dass
ich
anders
bin
als
du,
in
mir
heran.
(La-la-la-la)
(La-la-la-la)
(La-la-la-la)
(La-la-la-la)
(La-la-la-la)
(La-la-la-la)
(La-la-la-la)
(La-la-la-la)
きみの笑顔の奥の憂いを
Dass
ich
die
Trauer
hinter
deinem
Lächeln
見落としたこと
悔やみ尽くして
übersehen
habe,
bereue
ich
zutiefst.
(Wow-wow-wow-wow)
(Wow-wow-wow-wow)
(Wow-wow-wow-wow)
(Wow-wow-wow-wow)
徒花と咲いて散っていくきみに
Dir,
der
du
wie
eine
vergebliche
Blüte
blühst
und
verwelkst,
今でも青が棲んでいる
Immer
noch
wohnt
das
Blau
dort.
今でも青は澄んでいる
Immer
noch
ist
das
Blau
so
klar.
どんな祈りも言葉も
Obwohl
wir
mit
Gebeten
und
Worten
近づけるのに
届かなかった
näher
kommen
konnten,
erreichten
wir
dich
nicht.
まるで
静かな恋のような
Wie
eine
stille
Liebe,
頬を伝った夏のような色のなか
in
der
Farbe
des
Sommers,
die
über
meine
Wangen
floss.
きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる
Die
Worte,
die
dich
verfluchen,
stecken
mir
tief
im
Hals.
「また会えるよね」
って
声にならない声
„Wir
sehen
uns
wieder“,
eine
Stimme,
die
nicht
hörbar
wird.
無限に膨張する銀河の星の粒のように
Wie
die
Sterne
einer
sich
unendlich
ausdehnenden
Galaxie,
指の隙間を零れた
entglitten
sie
meinen
Fingern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tatsuya Kitani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.