Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto Fa Un Po' Male
Alles tut ein bisschen weh
Sai
che
la
fortuna
è
una
religione:
Weißt
du,
Glück
ist
eine
Religion:
Tu
ci
credi
oppure
no,
Du
glaubst
daran
oder
nicht,
Lo
capiremo
prima
o
poi
Irgendwann
werden
wir
verstehen,
Che
non
c′è
modo
di
rinascere
senza
peccare.
Dass
man
nicht
ohne
Sünde
neu
geboren
wird.
Ma
tu
hai
voglia
di
rinascere,
Aber
du
willst
neu
geboren
werden,
O
è
solo
che
non
sai
come
finire.
Oder
weißt
du
nur
nicht,
wie
es
enden
soll.
E
forse
fa
un
po'
male,
forse
fa
un
po′
male.
Und
vielleicht
tut
es
ein
bisschen
weh,
vielleicht
tut
es
ein
bisschen
weh.
Ma
tutto
fa
un
po'
male,
tutto
fa
un
po'
male.
Aber
alles
tut
ein
bisschen
weh,
alles
tut
ein
bisschen
weh.
Quello
che
sognavi
ti
fa
ridere
Wovon
du
träumtest,
bringt
dich
nun
zum
Lachen,
Da
quando
sai
che
non
lo
puoi
più
avere.
Seit
du
weißt,
dass
du
es
nicht
mehr
haben
kannst.
Ma
l′odio
è
un
carburante
nobile
Doch
Hass
ist
ein
edler
Treibstoff,
E
scommetto
che
non
è
così
male.
Und
ich
wette,
so
schlimm
ist
es
gar
nicht.
Tradirsi
con
rispetto,
perché
vivere
è
reale.
Sich
mit
Respekt
zu
betrügen,
denn
Leben
ist
real.
E
vivere
così,
non
somiglia
a
morire?
Und
so
zu
leben,
ist
das
nicht
wie
Sterben?
E
forse
fa
un
po′
male,
forse
fa
un
po'
male.
Und
vielleicht
tut
es
ein
bisschen
weh,
vielleicht
tut
es
ein
bisschen
weh.
Ma
tutto
fa
un
po′
male,
tutto
fa
un
po'
male.
Aber
alles
tut
ein
bisschen
weh,
alles
tut
ein
bisschen
weh.
E
forse
fa
un
po′
male,
forse
fa
un
po'
male.
Und
vielleicht
tut
es
ein
bisschen
weh,
vielleicht
tut
es
ein
bisschen
weh.
Ma
tutto
fa
un
po′
male,
tutto
fa
un
po'
male.
Aber
alles
tut
ein
bisschen
weh,
alles
tut
ein
bisschen
weh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Viti, Dario Alessandro Ciffo, Giorgio Prette, Manuele Agnelli, Xabier Iriondo Gemmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.