Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peşin-peşindeyim,
senin
değil
'hiç'in
peşindeyim
Ich
bin
direkt
dran,
nicht
an
deinem,
am
'Nichts'
bin
ich
dran
Beş
keşliğimle
eş
zamanlı
hatırladı
bilincim
Mit
meinem
fünffachen
Rausch
erinnerte
sich
mein
Bewusstsein
gleichzeitig
Neyin
helal,
neyin
leş
olduğunu
sonra
sonra
doğdu
yolum
Was
halal,
was
Aas
ist,
erst
nach
und
nach
entstand
mein
Weg
Eşip,
aşıp,
çözücez
Wühlend,
überwindend,
werden
wir
es
lösen
Delilikle
dahiliğin
eşiğinde,
gözü
pek
genç
An
der
Schwelle
von
Wahnsinn
und
Genie,
ein
wagemutiger
Jüngling
Özü
tek
de
gözü
çift
Sein
Wesen
ist
eins,
doch
sein
Blick
ist
doppelt
O
yüzden
öz
itekler
Deshalb
drängt
das
Wesen
Doğruluğunu
hissikablelvukunla
bul
Finde
seine
Richtigkeit
mit
deiner
Vorahnung
Dünyayla
hukukun
da
bu
Das
ist
auch
dein
Gesetz
mit
der
Welt
Korktuğundan
çalar
ruh
Aus
Angst
stiehlt
die
Seele
Sonra
yakar
yokluğunda
mum
Dann
zündet
sie
in
ihrer
Abwesenheit
eine
Kerze
an
Ki
bilirsin
ki
kiminin
kini
dilinde,
kiminin
içinde
Denn
du
weißt
ja,
der
Groll
mancher
ist
auf
der
Zunge,
mancher
im
Innern
Yine
de
hâlâ
zibidi,
biziz
yine
Trotzdem
immer
noch
Nichtsnutze,
das
sind
wieder
wir
Çatırdadı
muhakkak
ki
malum
Es
krachte,
gewiss,
das
Bekannte
Hep
aynı
şeylere
maruzuz
Immer
demselben
sind
wir
ausgesetzt
Ve
muhatabımız
yok
Und
wir
haben
keinen
Gesprächspartner
İşin
tuhaf
anı;
muafların
o
laflarının
arkasında
durmaması
e
neyle
dolu
kumbarası?
Der
seltsame
Punkt;
dass
die
Befreiten
nicht
zu
ihren
Worten
stehen,
eh,
womit
ist
ihre
Spardose
gefüllt?
İçi
boş,
içi-içi-içi
boş,
neyi
neyle
doldursa
içip
sıçıp
içip
sıçıp
içip
sıçıp?
Innen
leer,
innen-innen-innen
leer,
womit
soll
er
es
füllen,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend?
İçi
boş,
içi-içi-içi
boş,
neyi
neyle
doldursa
içip
sıçıp
içip
sıçıp
içip
sıçıp?
Innen
leer,
innen-innen-innen
leer,
womit
soll
er
es
füllen,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend?
İçi
boş,
içi-içi-içi
boş,
neyi
neyle
doldursa
içip
sıçıp
içip
sıçıp
içip
sıçıp?
Innen
leer,
innen-innen-innen
leer,
womit
soll
er
es
füllen,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend?
İçi
boş,
içi-içi-içi
boş,
neyi
neyle
doldursa
içip
sıçıp
içip
sıçıp
içip
sıçıp?
Innen
leer,
innen-innen-innen
leer,
womit
soll
er
es
füllen,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend?
İçi
boş,
neyi
neyle
doldursa?
Innen
leer,
womit
soll
er
es
füllen?
İçinde
yok
hiç
hevesi
ve
neşesi
bile
fos
Drin
ist
keine
Lust,
und
selbst
die
Freude
ist
Schall
und
Rauch
E
ne
bu
poz?
Eh,
was
soll
diese
Pose?
Vesilesiyle
biz
de
işte
izleyip;
insanda,
neyi
isteyip,
neyi
istemediğimizin
istişaresindeyiz
Dadurch
beobachten
wir
eben
auch;
wir
beraten
uns
darüber,
was
wir
am
Menschen
wollen
und
was
nicht
İşitip
daha
rezilleri,
hani
sağ
eliyle
selam
verip
Nachdem
wir
noch
Erbärmlichere
gehört
haben,
wie
die,
die
mit
der
rechten
Hand
grüßen
Solla
boğan
ellerin
sahibi
gibi
und
mit
der
linken
erwürgen,
wie
der
Besitzer
solcher
Hände
"Elemin
zikri
de
başke
elem"se
eğer;
durumun
faili,
fikir
Wenn
„Auch
die
Erwähnung
des
Leids
ist
weiteres
Leid“
stimmt;
dann
ist
der
Täter
der
Situation
die
Idee
Bahaneniz
bizken
hazır
Wo
doch
eure
Ausrede,
wir
seien
es,
bereitsteht
Riske
yakın
seçim
yapıp,
piş
bakalım
Triff
eine
riskante
Wahl
und
dann
werde
mal
reif
O
senin
dediğin;
"iş
tanımı"
mal
Das,
was
du
sagst;
„Arbeitsplatzbeschreibung“,
du
Idiot
Ve
ofiste
yapılır
Und
wird
im
Büro
erledigt
O
yüzden,
organiğinin
yanında
sofistike
kalır
Deshalb
bleibt
es
neben
dem
Organischen
sophisticated
"Peki,
peki"
diyip
geç
ve
anca
yiyip
yiyip
sıç
Sag
„Okay,
okay“
und
mach
weiter,
und
kannst
nur
fressen
und
scheißen
Keyiflenip
iç
de
tabi
kekecim
Hab
Spaß
und
trink
auch,
na
klar,
mein
Stotterer
Naifliğini
kaybetme
hiç
Verliere
deine
Naivität
nie
İçi
boş,
içi-içi-içi
boş,
neyi
neyle
doldursa
içip
sıçıp
içip
sıçıp
içip
sıçıp?
Innen
leer,
innen-innen-innen
leer,
womit
soll
er
es
füllen,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend?
İçi
boş,
içi-içi-içi
boş,
neyi
neyle
doldursa
içip
sıçıp
içip
sıçıp
içip
sıçıp?
Innen
leer,
innen-innen-innen
leer,
womit
soll
er
es
füllen,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend?
İçi
boş,
içi-içi-içi
boş,
neyi
neyle
doldursa
içip
sıçıp
içip
sıçıp
içip
sıçıp?
Innen
leer,
innen-innen-innen
leer,
womit
soll
er
es
füllen,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend?
İçi
boş,
içi-içi-içi
boş,
neyi
neyle
doldursa
içip
sıçıp
içip
sıçıp
içip
sıçıp?
Innen
leer,
innen-innen-innen
leer,
womit
soll
er
es
füllen,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend,
saufend
und
scheißend?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bugy
Альбом
MUAF
дата релиза
15-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.