Текст и перевод песни Aga B - Halde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maksatım
şu
My
goal
is
this
Ağız
tadım
kaçmadan
nasıl
anlatsam
az
kalan
şuurumla?
(Dur)
How
can
I
explain
it
before
I
lose
my
appetite
and
what
little
sense
I
have
left?
(Stop)
Yani
basbaya
su
uyur
da
onun
canı
çıksa
çıkmaz
I
mean
water
sleeps,
but
it
won't
give
up
its
life
E,
huyu
bu
That's
its
nature
Kimi
ayıbıyla
duyulur
ve
hayra
yorar
Some
become
known
for
their
faults
and
do
good
Kimi
yaşar
ve
kimi
gibi
yapar
Some
live
and
pretend
to
live
like
others
İnsanla
ilişikte
hata
In
human
relationships,
mistakes
are
made
İlla
ineceğiz
en
dibe
ki
hedefimiz
sekip
fezaya
We
must
reach
the
bottom
to
jump
into
space
Ay'la
aynı
hizaya
gelip
yapıp
yakıp
sigarayı
gayri
ihtiyari
To
get
on
the
same
level
with
the
moon
and
smoke
a
cigarette
involuntarily
Hayli
üfleyip
düşleyeceğiz
We'll
puff
and
dream
Üstelik
bu
kez
ürperip
düşmeyeceğiz
And
this
time
we
won't
shiver
and
fall
Tüm
seyri
üstlenip,
güçlenip,
üfleyeceğiz
yine
We'll
take
on
the
whole
journey,
get
stronger,
and
blow
again
Sihirden
öte
sufleyiz
ahire
We're
magicians
who
will
go
to
the
afterlife
Sahi,
sahi
ne
ve
sahibi
kim?
Really,
really
what
and
whose
owner
is
it?
Sabır
ve
adalet,
hem
oku
hem
hesap
et
esaretin
dışında
Patience
and
justice,
read
and
calculate
outside
of
captivity
Elindeki
tek
sik
bu
This
is
the
only
ace
you
have
Ya
tek
tipsin
sistemde
keklik
Either
you're
a
simpleton
in
the
system,
a
partridge
Ya
Red
Kit'sin
hem
şık
hem
teknik
Or
you're
Lucky
Luke,
both
stylish
and
technical
Yeteneğin
neyse
işte,
icrana
keyfin
eder
eşlik
Your
talent
is
what
it
is,
and
your
pleasure
accompanies
the
performance
Bir
yanda
kardeşlik
ki
Brotherhood
on
the
one
hand
Elindeki
tek
sik
bu
This
is
the
only
ace
you
have
Gel
eksilme
büyü
Come
and
grow
Niye
yaksın
ağıt
tepsin
yere,
o
gün
düğün
günün
Why
should
he
lament
and
mourn,
that
day
is
your
wedding
day
Yalnız,
ruhun
ateşte
büyür
But
your
spirit
grows
in
fire
Yani
ya
yan
cürüm,
ya
da
yürü
So
either
burn
and
become
a
criminal,
or
walk
(Ah!)
kimini
perişan
eden
kimini
şair
eder
abi
(Ah!)
It
ruins
some
and
makes
poets
of
others,
my
friend
Bu
müdahaleye
dair
About
this
intervention
Mülayimi
fail
eden
halin,
halde,
kimini
alim
etmesi
gibi
yani
Your
state,
which
makes
the
gentle
passive,
like
some
wise
Kimini
perişan
eden
kimini
şair
eder
abi
It
ruins
some
and
makes
poets
of
others,
my
friend
Bu
müdahaleye
dair
About
this
intervention
Mülayimi
fail
eden
halin,
halde,
kimini
alim
etmesi
gibi
yani
Your
state,
which
makes
the
gentle
passive,
like
some
wise
Mazeretimiz
yok
kekecim,
ne
ektikse
o
We
have
no
excuse,
my
dear,
what
we
sow,
we
reap
Ne
eksik
ne
çok
Not
too
little,
not
too
much
Sanırım
bu
yüzden
eşikte
çoğu
I
guess
that's
why
most
people
are
on
the
threshold
Ya
ölüp
doğ,
ya
ölüp
doğup
yüzleş,
ya
gülüp
geç
Either
die
and
be
reborn,
or
die
and
be
reborn
and
face
it,
or
laugh
and
forget
Komik
seni,
bokunda
boğul
That's
funny,
you,
drown
in
your
shit
Yol
hayli
yoğun
ve
meşakkatli
kabul
The
road
is
very
busy
and
difficult,
I
agree
De
bu
neye
şahane
dediğinle
alakalı
But
what
you
call
wonderful
has
to
do
with
it
Refakatçin
dilin,
sözün
mühür
Your
tongue
is
your
companion,
your
word
is
a
seal
Keza
dikkatli
buyur
çünkü
ilk
içinde
büyür
büyü
Be
careful
because
the
first
grows
inside
you
Düşün
ki
her
boğum
bir
düş
Imagine
that
each
line
is
a
dream
Misal
ben:
ördüğüm
her
düğümde,
bir
kış
bahçesinde,
karlı
bir
günde,
söndürüp
söndürüp
yaktığım
üçlüğümü
For
example,
me:
in
each
knot
I
weave,
in
a
winter
garden,
on
a
snowy
day,
my
trio
that
I
light
and
extinguish
Keyif
ederken
üşüyüp
üşümediğimi
tayin
edemeyeceğim
bir
dert
isterim
I
want
a
problem
where
I
can't
tell
if
I'm
cold
or
not
while
I'm
enjoying
it
Yeter
ki
yetersizlerin
o
yersiz
kaprislerini
nispeten
az
hissedip
As
long
as
I
feel
the
inadequate's
misplaced
caprices
less
Hadi
en
kötüsü,
en
fazla
Well,
at
worst
Kendi
kendime
artistlenip
diyeyim
ki
"İyiyim.
İyiyim."
Pretending
to
be
an
artist
to
myself
and
saying,
"I'm
fine.
I'm
fine."
Kimini
perişan
eden
kimini
şair
eder
abi
It
ruins
some
and
makes
poets
of
others,
my
friend
Bu
müdahaleye
dair
About
this
intervention
Mülayimi
fail
eden
halin,
halde,
kimini
alim
etmesi
gibi
yani
Your
state,
which
makes
the
gentle
passive,
like
some
wise
Kimini
perişan
eden
kimini
şair
eder
abi
It
ruins
some
and
makes
poets
of
others,
my
friend
Bu
müdahaleye
dair
About
this
intervention
Mülayimi
fail
eden
halin,
halde,
kimini
alim
etmesi
gibi
yani
Your
state,
which
makes
the
gentle
passive,
like
some
wise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bugy
Альбом
MUAF
дата релиза
15-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.