Текст и перевод песни Aga B - Halde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maksatım
şu
Моя
цель
такая:
Ağız
tadım
kaçmadan
nasıl
anlatsam
az
kalan
şuurumla?
(Dur)
Пока
вкус
жизни
не
пропал,
как
бы
рассказать
тебе
с
остатками
разума?
(Стой)
Yani
basbaya
su
uyur
da
onun
canı
çıksa
çıkmaz
То
есть,
вода,
бывает,
спит,
но
даже
у
неё
душа
не
выходит,
если
выходит,
то
не
возвращается
E,
huyu
bu
Эх,
таков
её
нрав
Kimi
ayıbıyla
duyulur
ve
hayra
yorar
Кто-то
слывёт
позором
своим,
а
кто-то
видит
в
этом
благо
Kimi
yaşar
ve
kimi
gibi
yapar
Кто-то
живёт,
а
кто-то
подражает
другим
İnsanla
ilişikte
hata
В
человеке
ошибка
заложена
İlla
ineceğiz
en
dibe
ki
hedefimiz
sekip
fezaya
Непременно
опустимся
на
самое
дно,
чтобы
оттолкнуться
и
взлететь
в
космос
Ay'la
aynı
hizaya
gelip
yapıp
yakıp
sigarayı
gayri
ihtiyari
На
один
уровень
с
Луной
поднявшись,
затянувшись
сигаретой
невольно
Hayli
üfleyip
düşleyeceğiz
Выдохнув,
помечтаем
Üstelik
bu
kez
ürperip
düşmeyeceğiz
И
в
этот
раз,
вздрогнув,
не
упадём
Tüm
seyri
üstlenip,
güçlenip,
üfleyeceğiz
yine
Весь
процесс
взяв
на
себя,
окрепнув,
снова
выдохнем
Sihirden
öte
sufleyiz
ahire
Мы
больше,
чем
магия,
мы
суфлёры
для
будущей
жизни
Sahi,
sahi
ne
ve
sahibi
kim?
Кстати,
кстати,
что
есть
что,
и
кто
хозяин
всего?
Sabır
ve
adalet,
hem
oku
hem
hesap
et
esaretin
dışında
Терпение
и
справедливость,
читай
и
считай,
за
пределами
плена
Elindeki
tek
sik
bu
В
руке
твоей
единственный
шанс
Ya
tek
tipsin
sistemde
keklik
Либо
ты
типичный,
как
все,
дичь
в
системе
Ya
Red
Kit'sin
hem
şık
hem
teknik
Либо
ты
Ред
Кит
— стильный
и
техничный
Yeteneğin
neyse
işte,
icrana
keyfin
eder
eşlik
Каков
бы
ни
был
твой
талант,
наслаждение
сопровождает
исполнение
Bir
yanda
kardeşlik
ki
С
одной
стороны,
братство,
ведь
Elindeki
tek
sik
bu
В
руке
твоей
единственный
шанс
Gel
eksilme
büyü
Давай,
расти,
не
уменьшайся
Niye
yaksın
ağıt
tepsin
yere,
o
gün
düğün
günün
Зачем
рыдать
и
биться
о
землю,
ведь
это
день
твоего
торжества?
Yalnız,
ruhun
ateşte
büyür
Только
душа
в
огне
растёт
Yani
ya
yan
cürüm,
ya
da
yürü
То
есть,
либо
сгори
в
преступлении,
либо
иди
вперёд
(Ah!)
kimini
perişan
eden
kimini
şair
eder
abi
(Ах!)
Кого-то
это
губит,
а
кого-то
делает
поэтом,
дорогая
Bu
müdahaleye
dair
Что
касается
этого
вмешательства
Mülayimi
fail
eden
halin,
halde,
kimini
alim
etmesi
gibi
yani
Твоё
состояние,
в
котором
кроткий
становится
деятельным,
подобно
тому,
как
оно
делает
кого-то
мудрым
Kimini
perişan
eden
kimini
şair
eder
abi
Кого-то
это
губит,
а
кого-то
делает
поэтом,
дорогая
Bu
müdahaleye
dair
Что
касается
этого
вмешательства
Mülayimi
fail
eden
halin,
halde,
kimini
alim
etmesi
gibi
yani
Твоё
состояние,
в
котором
кроткий
становится
деятельным,
подобно
тому,
как
оно
делает
кого-то
мудрым
Mazeretimiz
yok
kekecim,
ne
ektikse
o
У
нас
нет
оправданий,
глупышка,
что
посеяли,
то
и
пожнём
Ne
eksik
ne
çok
Ни
больше,
ни
меньше
Sanırım
bu
yüzden
eşikte
çoğu
Наверное,
поэтому
многие
на
пороге
Ya
ölüp
doğ,
ya
ölüp
doğup
yüzleş,
ya
gülüp
geç
Либо
умри
и
родись
заново,
либо
умри,
родись
и
встреться
лицом
к
лицу,
либо
посмейся
и
пройди
мимо
Komik
seni,
bokunda
boğul
Забавная
ты,
захлебнись
в
своей
грязи
Yol
hayli
yoğun
ve
meşakkatli
kabul
Путь
очень
трудный
и
тернистый,
согласен
De
bu
neye
şahane
dediğinle
alakalı
Но
это
зависит
от
того,
что
ты
считаешь
прекрасным
Refakatçin
dilin,
sözün
mühür
Твой
язык
— твой
спутник,
слово
— печать
Keza
dikkatli
buyur
çünkü
ilk
içinde
büyür
büyü
Так
что
будь
осторожна,
ведь
сначала
всё
растёт
внутри
Düşün
ki
her
boğum
bir
düş
Представь,
что
каждый
узел
— это
мечта
Misal
ben:
ördüğüm
her
düğümde,
bir
kış
bahçesinde,
karlı
bir
günde,
söndürüp
söndürüp
yaktığım
üçlüğümü
Например,
я:
в
каждом
завязанном
узле,
в
зимнем
саду,
в
снежный
день,
гашу
и
снова
зажигаю
свою
сигарету
Keyif
ederken
üşüyüp
üşümediğimi
tayin
edemeyeceğim
bir
dert
isterim
Мне
нужна
такая
проблема,
чтобы,
наслаждаясь,
я
не
мог
определить,
мёрзну
я
или
нет
Yeter
ki
yetersizlerin
o
yersiz
kaprislerini
nispeten
az
hissedip
Лишь
бы
поменьше
чувствовать
эти
неуместные
капризы
неудачников
Hadi
en
kötüsü,
en
fazla
И
ладно,
в
худшем
случае,
самое
большее,
Kendi
kendime
artistlenip
diyeyim
ki
"İyiyim.
İyiyim."
Построю
из
себя
артиста
и
скажу:
"Я
в
порядке.
Я
в
порядке."
Kimini
perişan
eden
kimini
şair
eder
abi
Кого-то
это
губит,
а
кого-то
делает
поэтом,
дорогая
Bu
müdahaleye
dair
Что
касается
этого
вмешательства
Mülayimi
fail
eden
halin,
halde,
kimini
alim
etmesi
gibi
yani
Твоё
состояние,
в
котором
кроткий
становится
деятельным,
подобно
тому,
как
оно
делает
кого-то
мудрым
Kimini
perişan
eden
kimini
şair
eder
abi
Кого-то
это
губит,
а
кого-то
делает
поэтом,
дорогая
Bu
müdahaleye
dair
Что
касается
этого
вмешательства
Mülayimi
fail
eden
halin,
halde,
kimini
alim
etmesi
gibi
yani
Твоё
состояние,
в
котором
кроткий
становится
деятельным,
подобно
тому,
как
оно
делает
кого-то
мудрым
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bugy
Альбом
MUAF
дата релиза
15-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.