Aga B - Nasip - перевод текста песни на немецкий

Nasip - Aga Bперевод на немецкий




Nasip
Schicksal
Hayalini kur, planla ve daha dibe vur
Träume, plane und sinke noch tiefer
Bu seni yapar daha da ketum
Das macht dich noch verschlossener
Daha net olup kes lanet okumayı
Sei klarer und hör auf zu fluchen
Bu kez solu sahne tozu
Diesmal atme Bühnenstaub ein
Müzik eşim, içi muzip ki
Musik ist meine Partnerin, ihr Inneres ist verschmitzt
Bi' de tepemizde ökse otu
Und über uns ein Mistelzweig
Öpsem onu, kesin âşık olur
Wenn ich sie küsste, würde sie sich sicher verlieben
Ya da sanırım hepsi bi' sahne dekoru
Oder ich glaube, alles ist nur Bühnendekoration
"Pahalı bi taş ol!" derken ben
"Sei ein teurer Stein!" während ich sage
Son hâlde en asosu da fason
Am Ende ist der Unsozialste auch nur Fassade
Ve her şey en başa sarıyo paso
Und alles spult ständig zum Anfang zurück
Bunun yarısı başarıysa darısı başa
Wenn die Hälfte davon Erfolg ist, möge der Rest folgen
La hadi saha boş
Na los, das Feld ist frei
Kimi de diyo ki "Deniyo' da zor"
Manche sagen auch "Er versucht es, aber es ist schwer"
E deli, doluyo bi' deli gonca
Hey Wahnsinniger, eine wilde Knospe erblüht
Hem hedefine değin emin hem etik olmak tek emeli
Sowohl seines Ziels sicher als auch ethisch zu sein, ist sein einziges Bestreben
Ve temelde bunun gereği bolca yoldaş
Und im Grunde braucht es dafür reichlich Gefährten
Ya da ödenen her bedel bizi daha da borca sokacak
Oder jeder gezahlte Preis wird uns noch tiefer in die Schuld treiben
Nedeni tonla ahmak
Der Grund sind tonnenweise Dummköpfe
Keza kesilen her ahkamsa safsata ve boş laklak
Ebenso ist jedes gefällte Urteil Unsinn und leeres Gerede
Yine de koşacaksak pisti boş bırakmam
Trotzdem, wenn wir rennen werden, lasse ich die Bahn nicht frei
Ya da branş değiş
Oder wechsle die Disziplin
Ne yapsan yok sat'cak gibi düşün
Denk, was immer du tust, wird sich wie geschnitten Brot verkaufen
De işi, düşü. Neyse çok saçma
Ändere die Arbeit, den Traum. Wie auch immer, sehr albern
Saçma sapan
Total albern
Bi manzaradan selam
Grüße aus einer absurden Szenerie
Bu, gri şehirde seyir hikâyesi fazlaca dram
Dies ist die Geschichte einer Reise in der grauen Stadt, zu viel Drama
Fazlaca yalan ve kahkahalar
Zu viele Lügen und Gelächter
Akla zarar bi dolu maskara var
Es gibt eine Menge hirnrissiger Witzfiguren
Ve hepsi de istiyor pastada pay
Und alle wollen einen Anteil am Kuchen
Az paralansa satar
Sobald er Geld wittert, verkauft er sich
Maksat hep aynı; parsel hep hayatlar
Das Ziel ist immer dasselbe; die Parzelle sind immer Leben
Sürekli dayatmayla eşit ayaklar biz
Wir sind Füße, gleichgeschaltet durch ständigen Zwang
Kimimiz kaprisli, kimimiz artist
Manche von uns launisch, manche Angeber
Kimimiz daha hisli, kimimiz ant içti
Manche von uns gefühlvoller, manche haben geschworen
Kimimiz saf pislik, kimimiz bi' daha hiç
Manche von uns reiner Abschaum, manche nie wieder
Neyse ne işte. Ne diyim?
Was auch immer. Was soll ich sagen?
Bi' değişiğiyle, eşiğinde bi' fikrin beynim, tek ses değil
Mit einer Variante davon, an der Schwelle eines Gedankens, mein Gehirn ist nicht einstimmig
Sürekli tespit, üstelik keskin
Ständige Analyse, und dazu noch scharf
Ki bilesin
Damit du es weißt
Delirip, delirdikçe delirtir deli
Verrückt geworden, macht der Verrückte andere verrückt
Eritip beyin, edindik kemiksiz delil
Das Gehirn eingeschmolzen, beschafften wir knochenlose Beweise
Dedi ki "Nedir?" dedik ki "Paso deyim"
Er fragte "Was ist das?", wir sagten "Ständig Redewendungen"
Ve sözün özü de şu "Deneyim, emeğin bebeğim"
Und der Kern der Sache ist: "Erfahrung, deine Mühe, Baby"
Deneyim, emeğin bebeğim
Erfahrung, deine Mühe, Baby
Deneyim, emeğin bebeğim
Erfahrung, deine Mühe, Baby
Deneyim, emeğin bebeğim
Erfahrung, deine Mühe, Baby
Deneyim, emeğin bebeğim
Erfahrung, deine Mühe, Baby
Deneyim, emeğin bebeğim
Erfahrung, deine Mühe, Baby
Deneyim, emeğin bebeğim
Erfahrung, deine Mühe, Baby
Deneyim, emeğin bebeğim
Erfahrung, deine Mühe, Baby
Deneyim, emeğin bebeğim
Erfahrung, deine Mühe, Baby






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.