Aga - 孤雛 - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aga - 孤雛 - Live




孤雛 - Live
Одинокие птенцы - Live
我的傷心 襯托你的傷心
Моя печаль оттеняет твою печаль,
尷尬身份給你慰問
Неловкое положение даёт мне право тебя утешать.
同時做失戀者也好 我與你都總算襯
Разделяя бремя расставания, мы хотя бы подходим друг другу.
你的開心 我會故作開心
Твоей радости я буду притворяться рада,
至少心聲比較接近
По крайней мере, наши чувства немного ближе.
只怪自己口不對心 更怕你開始過敏
Винить могу только своё несоответствие слов и мыслей, ещё боюсь, что ты начнёшь что-то подозревать.
無情人做對孤雛 暫時度過坎坷
Бессердечные, мы два одиноких птенца, временно преодолеваем трудности.
苦海中不至獨處至少互相依賴過
В море страданий мы не одиноки, по крайней мере, друг на друга опирались.
行人路裡穿梭 在旁為你哼歌
Брожу по улицам, напеваю тебе.
你永遠並非一個
Ты никогда не будешь одна.
無人時別理親疏 二人暫借星火
Когда никого нет рядом, неважно, близки мы или нет, двое делят искру тепла.
這分鐘仿似伴侶至少並非孤獨過
В эту минуту мы словно пара, по крайней мере, не одиноки.
若平伏你風波 便和睦似當初
Если твой шторм утихнет, мы снова будем, как прежде.
你痛了先需要我
Когда тебе больно, я нужна тебе в первую очередь.
見你歡欣 我會盡快抽身
Видя твою радость, я постараюсь побыстрее исчезнуть,
維持在一公尺遠近
Держась на расстоянии метра.
今晚自己哼一句歌 去替我自己悲憫
Сегодня вечером я напеваю песню, чтобы самой себе посочувствовать.
無情人做對孤雛 暫時度過坎坷
Бессердечные, мы два одиноких птенца, временно преодолеваем трудности.
苦海中不至獨處至少互相依賴過
В море страданий мы не одиноки, по крайней мере, друг на друга опирались.
行人路裡穿梭 在旁為你哼歌
Брожу по улицам, напеваю тебе.
你永遠並非一個
Ты никогда не будешь одна.
無人時別理親疏 二人暫借星火
Когда никого нет рядом, неважно, близки мы или нет, двое делят искру тепла.
這分鐘仿似伴侶至少並非孤獨過
В эту минуту мы словно пара, по крайней мере, не одиноки.
若平伏你風波 便和睦似當初
Если твой шторм утихнет, мы снова будем, как прежде.
你痛了先需要我
Когда тебе больно, я нужна тебе в первую очередь.
到你愛上可人兒 姑且刪去了我位置
Когда ты влюбишься в хорошего парня, забудь обо мне.
帶有醋意的仁慈 言詞當中的意思很想你知 知不知
С ревнивой добротой, между строк, я так хочу, чтобы ты понял, понял ли?
做對孤雛 暫時度過坎坷
Два одиноких птенца, временно преодолеваем трудности.
苦海中不至獨處至少互相依賴過
В море страданий мы не одиноки, по крайней мере, друг на друга опирались.
行人路裡穿梭 在旁為你哼歌
Брожу по улицам, напеваю тебе.
你永遠並非一個
Ты никогда не будешь одна.
難停留在你心窩 做回路過孤雛
Мне трудно остаться в твоём сердце, снова становлюсь проходящим одиноким птенцом.
雖知這一世令你幸福或者不是我
Хотя знаю, что в этой жизни тот, кто сделает тебя счастливой, возможно, не я.
自言自語都可 自憐自愛都可
Могу говорить сама с собой, могу любить себя.
你笑了不需要我
Когда ты счастлив, я тебе не нужна.





Авторы: Kin Cheung Pong, Agatha Kong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.