AGA - 理性與任性之間 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни AGA - 理性與任性之間




理性與任性之間
Between Rationality and Willfulness
沒結果的夢想
Dreams leading nowhere,
其實彼此不需要再緊張
In fact, no need for any more tension between us.
遺下對不起 別要講
Leave the apologies. Let's not say them.
輕鬆些 輕鬆些 我對你沒有哀傷
Take it easy. Take it easy. I have no sadness for you.
明日每影一張相 當中總少了你
Missing you in every snapshot of the future.
成熟定會有些缺陷的美
Growing up inevitably comes with a certain flawed kind of beauty.
無憾我的悲喜 共你試過一起
No regrets over my sorrow and laughter shared with you before.
在最奢侈的青春碰上你 總算種福氣
It was a blessing to meet you in my most extravagant youth.
如遺憾
As for regrets,
我過去與你相關 但現在沒有相關
I was once connected to you, but now I am not.
你是一支煙蒂在某天都煙消雲散
You are like a cigarette butt, that one day will vanish into thin air.
時間捨不得的歡送這段時間
Time could not bear to bid farewell to this period.
沒怪責在你世界太短暫
I don't blame you for your world being too short.
能承認
I can admit,
有過你沒法推翻 是事實沒法推翻
The fact that you existed and I can't shake off is undeniable.
你是往事有感覺都曲終人散
Now you are a bygone memory with lingering feelings but all is over,
遙遠過去都只不過 人間聚散
The distant past is merely people gathering and scattering.
和你眨一眼 融化幾多慨嘆
A blink of an eye with you melts away many sighs.
無論記不起或記起
Whether I forget or remember,
(It's so far it's so far where you are)
(It's so far it's so far where you are)
存在過你
You have been.
其實我的傷口 不需急於處理
In fact, my wounds do not need immediate treatment,
還是能夠與痛做知己
I can still be intimate with the pain.
如遺憾
As for regrets,
我過去與你相關 但現在沒有相關
I was once connected to you, but now I am not.
你是⼀⽀煙蒂在某天都煙消雲散
You are a cigarette butt, that one day will vanish into thin air.
和你很艱辛的掙扎不敵歲月離間
Our arduous struggle with you could not withstand the separation of time.
沒怪責在你世界太短暫
I don't blame you for your world being too short.
能承認
I can admit,
理性與任性之間 落淚又大笑之間
Between rationality and willfulness, amidst laughter and tears,
結局最後縱使終於輸給時間
In the end, we lost to time,
唯有愛上新的一個 忘記過去傷患
Only by falling in love with a new one can we forget the past wounds.
上帝眨⼀眼 融化幾多慨嘆
God blinks, and many sighs vanish.
天國車站 一到便散
In the station of heaven, scattering upon arrival,
難以佔有都很足夠 完美永遠短暫
It's enough to not possess, for perfection is always fleeting,
除了感激你 還要怎麼慨嘆
Apart from gratitude, how else can I sigh?
(Wherever you are where you are)
(Wherever you are where you are)
(Wherever you are where you are)
(Wherever you are where you are)
(Wherever you are where you are)
(Wherever you are where you are)





Авторы: Ruo Ning Lin, Agatha Kong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.