Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabeça Na Lua
Kopf im Mond
A
navegar
pelo
portão
das
estrelas,
Navigierend
durch
das
Tor
der
Sterne,
Caminhei
pelas
ruas
da
Galileia,
Ich
wanderte
durch
die
Straßen
Galiläas,
Sou
apenas
uma
estrela
e
meia,
caída
dos
céus,
Ich
bin
nur
anderthalb
Sterne,
vom
Himmel
gefallen,
Renhidos
meus
direitos
como
anjos
violados,
Meine
Rechte
vorenthalten
wie
geschändete
Engel,
Pela
injustiça
de
deuses
amargurados,
Durch
die
Ungerechtigkeit
verbitterter
Götter,
Amarrados,
o
amor
do
pai
também
me
corre
nas
veias,
Gefesselt,
die
Liebe
des
Vaters
fließt
auch
in
meinen
Adern,
Eu
com
tanto
amor
pra
dar,
só
recebo
a
meias,
envergonhados,
Ich,
mit
so
viel
Liebe
zu
geben,
empfange
nur
zur
Hälfte,
beschämt,
Atira
a
primeira
pedra
se
nunca
peidaste,
Wirf
den
ersten
Stein,
wenn
du
noch
nie
gefurzt
hast,
Ah
enganei-me
intencionado,
Ah,
ich
habe
mich
absichtlich
geirrt,
Atira
a
primeira
pedra
se
nunca
pecaste
ou
perjuraste;
Wirf
den
ersten
Stein,
wenn
du
nie
gesündigt
oder
Meineid
geschworen
hast;
No
ventre
aos
quatro
meses,
passadas
líricas
pelo
cordão
umbilical,
Im
Bauch
mit
vier
Monaten,
lyrische
Passagen
durch
die
Nabelschnur,
Minha
mãe
dopava-se
com
cápsulas
de
R.A.P,
no
sistema
numérico
lirical,
Meine
Mutter
dopte
sich
mit
R.A.P.-Kapseln,
im
lyrischen
Zahlensystem,
Amaldiçoado
enquanto
bebé,
nasci
sem
alma,
condenado
pra
sempre
rappar,
Verflucht
als
Baby,
ohne
Seele
geboren,
dazu
verdammt,
für
immer
zu
rappen,
Eu
sou
um
andróide
que
produz
o
único
estilo
de
musica
que
pode
ser
tocado;
Ich
bin
ein
Android,
der
den
einzigen
Musikstil
produziert,
der
gespielt
werden
kann;
Palavras
chave
iluminadas
pela
terceira
visão
da
massa
cinzenta,
Schlüsselworte,
erleuchtet
durch
die
dritte
Vision
der
grauen
Masse,
Respondo
perguntas
da
tua
vida
sem
que
tu
as
façam,
Ich
beantworte
Fragen
deines
Lebens,
ohne
dass
du
sie
stellst,
Eu
sou
um
cavalheiro
de
cortesia
avessa,
Ich
bin
ein
Kavalier
der
entgegengesetzten
Höflichkeit,
Sou
um
cavaleiro
sem
cabeça,
deixei-a
na
lua,
Ich
bin
ein
kopfloser
Reiter,
ich
ließ
ihn
[den
Kopf]
auf
dem
Mond,
E
de
pés
mal
assentes
na
terra,
não
tarda
estarei
a
voar
sem
eira
nem
beira,
Und
mit
den
Füßen
kaum
auf
der
Erde,
werde
ich
bald
ziellos
umherfliegen,
O
canal
das
minhas
líricas
é
tão
profundo
Der
Kanal
meiner
Lyrik
ist
so
tief
Que
tele-portagem
era
a
única
forma
de
eu
vir
ao
mundo,
Dass
Teleportation
die
einzige
Möglichkeit
war,
auf
die
Welt
zu
kommen,
A
nascença
o
puto
desapareceu
do
bucho,
Bei
der
Geburt
verschwand
der
Junge
aus
dem
Bauch,
Minha
mãe
procurava
por
mim
na
nação
coragem,
Meine
Mutter
suchte
nach
mir
in
der
Nation
des
Mutes,
Estou
elevado
a
um
ponto
que
tenho
medo
que
a
música
acabe
e
eu
caia,
Ich
bin
so
hoch
erhoben,
dass
ich
Angst
habe,
die
Musik
endet
und
ich
falle,
Rompi
a
estrada
do
Perly
gate
com
o
Nebuchadnezzar,
Ich
durchbrach
die
Straße
zum
Perlentor
mit
der
Nebukadnezar,
Nesta
guerra
dos
mundos
eu
vou
na
vida
tipo
um
piloto
kamikaze,
In
diesem
Krieg
der
Welten
gehe
ich
durchs
Leben
wie
ein
Kamikaze-Pilot,
Sem
casa,
masoquistas
são
vocês
que
não
gostam
de
saltos
livres
sem
bungee
jump
Obdachlos,
Masochisten
seid
ihr,
die
keine
freien
Sprünge
ohne
Bungee-Jumping
mögen
Veterano
na
matéria,
prima
a
ideia,
Veteran
in
der
Materie,
die
Idee
drängt,
Concentrada
na
areia,
partículas
de
poemas,
Konzentriert
im
Sand,
Partikel
von
Gedichten,
Na
praia
a
veia,
o
sangue
da
bateria,
Am
Strand
die
Ader,
das
Blut
des
Schlagzeugs,
Infectando
a
quem
leia,
Infizierend
jene,
die
lesen,
Quem
me
dera,
quem
me
dera,
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
Continuar
nesta
cena,
In
dieser
Szene
weitermachen,
A
tomar
a
santa
Ceia,
Das
heilige
Abendmahl
nehmend,
Chora
a
ovelha,
Das
Schaf
weint,
Meia,
meia
ideia,
quem
me
dera,
Halbe,
halbe
Idee,
ich
wünschte,
Quem
me
dera
continuar
nesta
cena...
X
4
Ich
wünschte,
ich
könnte
in
dieser
Szene
weitermachen...
X
4
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.