Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
lo
bonito
del
mar
cuando
estas
a
mi
lado
no
hay
otro
lugar
Es
war
das
Schöne
am
Meer,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist,
gibt
es
keinen
anderen
Ort
Y
era
lo
bonito
de
ser
un
par
de
enamorados
Und
es
war
das
Schöne
daran,
ein
verliebtes
Paar
zu
sein
Era
lo
bonito
de
ti
tu
nunca
te
rendiste
hasta
verme
feliz
Es
war
das
Schöne
an
dir,
du
hast
nie
aufgegeben,
bis
du
mich
glücklich
gesehen
hast
Y
es
lo
más
bonito
saber
que
nunca
me
has
fallado
Und
es
ist
das
Schönste
zu
wissen,
dass
du
mich
nie
im
Stich
gelassen
hast
Y
ahora
sé
que
es
fácil
decir
que
te
olvidé
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
es
leicht
ist
zu
sagen,
dass
ich
dich
vergessen
habe
Que
lo
nuestro
nunca
existió
y
que
te
fallé
Dass
unsere
Sache
nie
existierte
und
dass
ich
dich
enttäuscht
habe
Todo
por
un
maldito
error
se
vino
del
revés
(del
revés)
Alles
wegen
eines
verdammten
Fehlers
kehrte
sich
um
(kehrte
sich
um)
Siento
que
te
quiero
más
de
lo
normal
Ich
fühle,
dass
ich
dich
mehr
als
normal
liebe
Por
primera
vez
el
dolor
es
vertical
Zum
ersten
Mal
ist
der
Schmerz
vertikal
Se
hace
cuesta
arriba
el
tiempo
cuando
tu
no
estas
Die
Zeit
wird
mühsam
(bergauf),
wenn
du
nicht
da
bist
Enamórate-te-te
Verlieb
dich-dich-dich
Otra
vez
(enamórate)
Noch
einmal
(verlieb
dich)
Quiero
recordarte
qué
bonito
es
verlo
Ich
möchte
dich
daran
erinnern,
wie
schön
es
ist,
es
zu
sehen
Todo
en
una
nube
de
color
del
cielo
Alles
in
einer
Wolke
von
Himmelsfarbe
Enamórate-te-te-
Verlieb
dich-dich-dich-
Bajará
la
tierra
a
tocar
con
los
dedos
Die
Erde
wird
herabkommen,
um
mit
den
Fingern
zu
berühren
El
agua
del
mar
tu
cuerpo
con
mi
cuerpo
Das
Wasser
des
Meeres,
dein
Körper
mit
meinem
Körper
Era
lo
bonito
del
sol
siempre
brillaba
más
y
hacía
más
calor
Es
war
das
Schöne
an
der
Sonne,
sie
schien
immer
heller
und
es
war
wärmer
Y
era
el
día
más
bonito
si
estabas
conmigo
Und
es
war
der
schönste
Tag,
wenn
du
bei
mir
warst
Era
lo
bonito
de
hoy
que
nuestro
aniversario
y
esperarnos
hoy
Es
war
das
Schöne
an
heute,
unser
Jahrestag,
und
dass
wir
uns
heute
erwarteten
Y
hasta
me
conformaría
con
ser
solo
amigos
Und
ich
würde
mich
sogar
damit
zufriedengeben,
nur
Freunde
zu
sein
Y
ahora
sé
que
es
fácil
decir
que
te
olvidé
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
es
leicht
ist
zu
sagen,
dass
ich
dich
vergessen
habe
Que
lo
nuestro
nunca
existió
y
que
te
fallé
Dass
unsere
Sache
nie
existierte
und
dass
ich
dich
enttäuscht
habe
Todo
por
un
maldito
error
se
vino
del
revés
(del
revés)
Alles
wegen
eines
verdammten
Fehlers
kehrte
sich
um
(kehrte
sich
um)
Siento
que
te
quiero
más
de
lo
normal
Ich
fühle,
dass
ich
dich
mehr
als
normal
liebe
Por
primera
vez
el
dolor
es
vertical
Zum
ersten
Mal
ist
der
Schmerz
vertikal
Se
hace
cuesta
arriba
el
tiempo
cuando
tu
no
estas
Die
Zeit
wird
mühsam
(bergauf),
wenn
du
nicht
da
bist
Enamórate-te-te
Verlieb
dich-dich-dich
Otra
vez
(enamórate)
Noch
einmal
(verlieb
dich)
Yo
quiero
recordarte
que
bonito
es
verlo
Ich
möchte
dich
daran
erinnern,
wie
schön
es
ist,
es
zu
sehen
Todo
en
una
nube
de
color
del
cielo
Alles
in
einer
Wolke
von
Himmelsfarbe
Enamórate-te-te
Verlieb
dich-dich-dich
Bajará
la
tierra
a
tocar
con
los
dedos
Die
Erde
wird
herabkommen,
um
mit
den
Fingern
zu
berühren
El
agua
del
mar
tu
cuerpo
con
mi
cuerpo
Das
Wasser
des
Meeres,
dein
Körper
mit
meinem
Körper
Sigue
enamorándote
Verlieb
dich
weiter
Sigue
persiguiéndolo
si
el
impulso
viene
de
tu
corazón
Verfolge
es
weiter,
wenn
der
Impuls
von
deinem
Herzen
kommt
Como
el
aire
que
no
ves
que
se
mete
en
tu
interior
Wie
die
Luft,
die
du
nicht
siehst,
die
in
dein
Inneres
dringt
Pase
lo
que
pase
siempre
seré
yo
quien
te
va
a
querer
Was
auch
immer
geschieht,
ich
werde
immer
diejenige
sein,
die
dich
lieben
wird
(Recordarte)
yo
quiero
recordarte
que
bonito
es
verlo
(Dich
erinnern)
ich
möchte
dich
daran
erinnern,
wie
schön
es
ist,
es
zu
sehen
Todo
en
una
nube
del
color
del
cielo
Alles
in
einer
Wolke
von
Himmelsfarbe
Enamórate-te-te
Verlieb
dich-dich-dich
Otra
vez
(enamórate)
Noch
einmal
(verlieb
dich)
Bajará
la
tierra
a
tocar
con
los
dedos
el
agua
del
mar
Die
Erde
wird
herabkommen,
um
mit
den
Fingern
das
Wasser
des
Meeres
zu
berühren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Ceballos Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.