Agarrate Catalina - Diálogo Ii - En Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Agarrate Catalina - Diálogo Ii - En Vivo




Diálogo Ii - En Vivo
Диалог II - Вживую
Con la libertad entre los ojos
Со свободой в глазах,
Y su suerte entre la murga y la pared
И своей судьбой между мургой и стеной,
Versos de ganzúa en los cerrojos
Стихи-отмычки в замках,
Tras de un sueño roto que se perdió
За разбитой мечтой, что потерялась,
Pájaros en llamas, ángeles del montón
Птицы в огне, ангелы из толпы,
Descarriando el vagón de su tren
Сбрасывающие с рельсов свой вагон,
Saliendo a dar batalla
Выходя на битву
Con tinta y papel
С чернилами и бумагой.
No tenian forma de saber,
Они не могли знать,
Ni de adivinar que sucedería
И не могли представить, что произойдет.
Marineros que sin timonel
Моряки без руля,
Iban a cambiar el rumbo de mi vida
Они изменили курс моей жизни.
Piedras y semillas su pregón,
Камни и семена - их клич,
Pólvora en la voz golpe abracadabra
Порох в голосе, удар абракадабры,
Naufragos de grapa con limón
Выжившие на скрепках с лимоном,
Golpe al corazón, juego de palabras
Удар в сердце, игра слов.
Arde la platea con un manicero cantor
Горит партер с поющим продавцом арахиса,
Marcianos de ojalata, viejo calefón
Жестяные марсиане, старый водонагреватель,
Levanta la murga un gran sol
Мургa поднимает огромное солнце,
Rojo y negro en las tacuaras
Красное и черное на бамбуковых палках.
Mujer de las calles sin dios,
Женщина улиц без бога,
Reina bruta y soberana
Грубая и полновластная королева,
Sangre y trigo, en escuadrón
Кровь и пшеница в эскадроне,
Como un batallón de prosa indigente
Как батальон нищей прозы,
Como un huracán de risa insolente
Как ураган дерзкого смеха,
Con su bacanal de grey desdentada
Со своей вакханалией беззубой толпы,
Tendía un farol en la barricada
Она держала фонарь на баррикаде.
Un valor revuelve Belvedere
Отвага будоражит Бельведер,
Jauría y cotillon
Стая и конфетти,
Payasos guerrilleros
Клоуны-партизаны
Sin fusil, sin carne ni cañón
Без ружей, без мяса и пушек,
Tachados del renglón, de los ojos diarieros
Вычеркнутые из строк, из глаз газетчиков.
Era un astronauta de 6 años
Это был шестилетний космонавт,
Era una princesa de arpillera
Это была принцесса из мешковины,
Eramos leonas y piratas en nuestra vereda
Мы были львицами и пиратами на нашей улице.
Ellos eran gente de 3 metros
Они были людьми трехметрового роста,
Ellos y sus pieles de colores
Они и их разноцветные одежды,
Reyes del delirio de diamante de los changadores
Короли бреда, алмазов грузчиков.
Y yo soy, lo que soy, porque aquellos fueron
И я тот, кто я есть, потому что они были такими,
Y yo voy, donde voy, porque aquellos fueron
И я иду туда, куда иду, потому что они были такими,
Teniendo fe en el porvenir
Веря в будущее,
Como un mesías infantil
Как детский мессия.
Hace el letrista una canción
Автор песен пишет песню,
Que proteje la ilusión
Которая защищает иллюзию.
Noche de libretos quemadoS
Ночь сожженных сценариев,
Un poeta escondió
Поэт спрятал
Su contraseña de alquitrán
Свой дегтярный пароль.
Llueve, las canciones no alcanzan
Идет дождь, песен не хватает,
Se disputa el motín en una balsa en alta mar
Бунт разыгрывается на плоту в открытом море.
Aguantar de pie ese viento negro del cuartel
Выстоять против этого черного ветра из казармы,
Mientras vuelve y vuela en el cuplé
Пока он возвращается и летает в куплете,
Y los perros lo mastican
И собаки его жуют.
Levantar la voz
Поднять голос.
Con su abrazo roza la función
Своим объятием он касается представления,
Una murga vuela hasta el camión
Мургa летит до грузовика,
Todo el barrio los cobija
Весь район укрывает их.
Murga de mi infancia, la del pueblo,
Мургa моего детства, народная,
La del barrio común.
Мургa обычного района.
Murga a la distancia,
Мургa на расстоянии,
Nuestros versos son a vuestra salud
Наши стихи за ваше здоровье.
Gracias por las luces del camino
Спасибо за свет на пути,
Gracias por patear contra el destino
Спасибо, что боролись с судьбой,
Por pelear con palomas escondidas por la causa perdida
За то, что сражались со скрытыми голубями за потерянное дело
De la felicidad
Счастья,
Dandose el alma contra la pared
Отдавая душу об стену,
Viviendo en un hirviente carrusel
Живя в кипящей карусели,
Sembrar mañana tierras de anteayer para morir pero nacer.
Засеивая завтра земли позавчера, чтобы умереть, но родиться.
Porque trajeron arte a mi niñez,
Потому что вы принесли искусство в мое детство,
Y esta utopía que hoy mantengo en pie
И эту утопию, которую я сегодня поддерживаю,
A la barriada vine a devolver
Я пришел вернуть в квартал
Tu verso en un clavel (solo)
Твой стих в гвоздике (соло).
Barrio querido, luna y tablon
Любимый район, луна и сцена,
Voy malherido del corazón
Я ранен в сердце,
Vive en su patio mi ayer
Мое вчера живет в твоем дворе,
Siempre mi norte tu sur
Всегда мой север - твой юг,
Y tu luciérnaga pobre ilumina mi cruz (sembrando luz)
И твой бедный светлячок освещает мой крест (сея свет).
Y en este llanto final
И в этом последнем плаче
Me abraza tu bendición
Меня обнимает твое благословение.
Sin mi careta de tiza me subo al camión
Без моей меловой маски я сажусь в грузовик.
Barrio querido, luna y tablon
Любимый район, луна и сцена,
Voy malherido del corazón
Я ранен в сердце,
Vive en su patio mi ayer
Мое вчера живет в твоем дворе,
Siempre mi norte tu sur
Всегда мой север - твой юг,
Y tu luciérnaga pobre ilumina mi cruz (sembrando luz)
И твой бедный светлячок освещает мой крест (сея свет).
Y en este llanto final
И в этом последнем плаче
Me abraza tu bendición
Меня обнимает твое благословение.
Sin mi careta de tiza me subo al camión
Без моей меловой маски я сажусь в грузовик.
Cuna, casa, tumba... CARNAVAL!
Колыбель, дом, могила... КАРНАВАЛ!





Авторы: Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.