Текст и перевод песни Agarrate Catalina - Gente Común
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente Común
Ordinary People
Gente
común,
maravillosamente
común.
Ordinary
people,
wonderfully
ordinary.
Distinta
a
todos
igual,
a
todos
los
demás.
Different
from
everyone
else,
like
everyone
else.
Gente
común.
Ordinary
people.
En
el
asiento
de
al
lado,
en
la
ventana
del
bar,
In
the
seat
next
door,
at
the
bar
window,
Bajo
el
paraguas
urgente,
en
la
casa
de
enfrente,
en
el
auto
de
atrás
Under
the
urgent
umbrella,
in
the
house
across
the
street,
in
the
car
behind
En
el
cuaderno
tachado,
y
el
portafolio
marrón
In
the
crossed-out
notebook,
and
the
brown
portfolio
Esperando
en
la
parada,
la
ropa
colgada
secándose
al
sol
Waiting
at
the
bus
stop,
clothes
hung
out
to
dry
in
the
sun
Hay
historias
simples
que
contar,
There
are
simple
stories
to
tell,
Todos
los
días
un
libreto
humilde
para
armar,
con
nuestra
vida.
Every
day
a
humble
script
to
put
together,
with
our
lives.
Cuanto
cuento,
cuanta
trama,
locos
sueltos,
risa,
drama
So
many
stories,
so
many
plots,
crazy
people,
laughter,
drama
Tanta
gente,
tanta
vida,
diferente,
parecida,
So
many
people,
so
much
life,
different,
similar,
Anda
por
ahí,
bajo
la
luz
taciturna
de
una
cantina
nocturna
Under
the
taciturn
light
of
a
night
bar
Planeando
en
una
bicicleta,
montando
en
un
monopatín
de
madera
Plotting
on
a
bicycle,
riding
a
wooden
skateboard
Por
el
confín
de
la
tierra
On
the
edge
of
the
earth
Cruzando
en
globos
el
planeta
por
cambiar,
Crossing
the
planet
in
balloons
to
change
it,
Ramos
de
jazmín
por
frascos
de
alcanfor
Bouquets
of
jasmine
for
jars
of
camphor
Hielo
en
aserrín
por
tierra
de
color
Sawdust
ice
for
coloured
earth
Piedras
de
afilar
por
tinta
china
azul
Whetstones
for
blue
Chinese
ink
Faldas
de
percal
por
tarros
de
betún
Percale
skirts
for
shoe
polish
jars
Cada
cabeza
es
un
mundo
en
el
mundo
veloz
Every
head
is
a
world
in
the
fast
world
Que
anda
en
los
mares
profundos
de
su
corazón.
That
walks
the
deep
seas
of
its
heart.
Hay
una
historia
escondida
en
cada
tipo
común,
There
is
a
story
hidden
in
every
ordinary
guy,
Hay
una
historia
escondida
en
un
tipo
común
There
is
a
story
hidden
in
an
ordinary
guy
Es
una
vela
encendida
brillando
en
la
multitud.
It
is
a
lighted
candle
shining
in
the
crowd.
Hemos
dejado
la
vida
atada
al
televisor
We
have
left
our
lives
tied
to
the
television
Con
la
mirada
perdida
soñando
un
mundo
mejor.
With
our
gaze
lost,
dreaming
of
a
better
world.
Que
se
abra
el
telón,
que
empiece
la
comedia
humana,
Let
the
curtain
open,
let
the
human
comedy
begin,
Que
arranque
el
camión,
del
circo
de
esta
caravana
Let
the
truck
start,
of
this
caravan
circus
Porque
a
la
luz
de
un
farol,
amarilla
Because
by
the
light
of
a
yellow
street
lamp
O
en
una
noche
de
luna
plateada
Or
on
a
silver
moonlit
night
Con
la
guitarra
más
pobre
y
sencilla
With
the
poorest
and
simplest
guitar
Se
oyen
historias
jamás
contadas
Stories
never
told
are
heard
Todos
tenemos
un
cuento,
para
reír
y
llorar
We
all
have
a
story
to
laugh
and
cry
about
Somos
payasos
que
el
viento
trajo
a
la
orilla
del
mar
We
are
clowns
that
the
wind
brought
to
the
seashore
Hay
una
historia
en
la
esquina,
el
viento
me
la
contó
There
is
a
story
on
the
corner,
the
wind
told
it
to
me
La
cuenta
la
Catalina,
va
a
comenzar
la
función,
Catalina
is
telling
it,
the
show
is
about
to
begin,
La
cuenta
la
Catalina,
va
a
comenzar
la
función.
Catalina
is
telling
it,
the
show
is
about
to
begin.
(Ya
comienza
la
función).
(The
show
is
about
to
begin).
Hay
una
historia
escondida,
perdida
en
la
esquina,
que
el
viento
me
trajo
a
la
orilla
de
la
función.
There
is
a
hidden
story,
lost
on
the
corner,
that
the
wind
brought
me
to
the
edge
of
the
show.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.