Agarrate Catalina - La Hoguera (En Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Agarrate Catalina - La Hoguera (En Vivo)




La Hoguera (En Vivo)
The Bonfire (Live)
Vamos a quemar en esta hoguera
We are going to burn in this bonfire
Todo lo que del mundo está mal
Everything that is wrong with the world
Prenderemos fuego lo que queda
We will set fire to what remains
De esta decadente sociedad
Of this decadent society
Y mientras arde, arde el fuego
And while the fire burns, burns
La llama crece y crece su fulgor
The flame grows and grows its glow
Vamos haciendo un mundo nuevo
We are making a new world
Para poder vivir mejor
To be able to live better
Las injusticias ¡vamos a quemar!
Injustices, we are going to burn!
Todas las armas ¡vamos a quemar!
All weapons, we are going to burn!
La xenofobia ¡vamos a quemar!
Xenophobia, we are going to burn!
La marihuana ¡¡¡¡vamos a quemar!!!!
Marijuana, we are going to burn!!!!
Vamos haciendo un mundo nuevo
We are making a new world
Para poder vivir mejor
To be able to live better
A la hoguera hay que tirar los senadores
We have to throw the senators into the bonfire
Si quemás los diputados yo te ayudo
If you burn the deputies, I'll help you
Solo están para votar las mismas leyes
They are only there to vote on the same laws
Que votaron ya los otros pelotudos
That the other assholes already voted on
Yo venía pa' quemar la burocracia
I came to burn bureaucracy
Es un monstruo que al país no le conviene
It's a monster that doesn't suit the country
Ta' muy bien pongale un timbre y vuelva el martes
It's alright, put a stamp on it and come back on Tuesday
Y saque número pa' el miércoles que viene
And get a number for next Wednesday
Cuanta cosa acumulada tiene nuestra sociedad
How much stuff our society has accumulated
A la hoguera lo que no nos sirve más
To the bonfire what no longer serves us
Lo que no se necesite lo debemos arrojar
What is not needed must be thrown
A la hoguera de nuestra comunidad
Into the bonfire of our community
Tengo pa' quemar dos teles blanco y negro
I have two black and white TVs to burn
Yo un beep beep radio mensaje todo roto
I have a broken beep beep radio pager
Tengo una tarjeta Joven y un Atari
I have a Youth Card and an Atari
Los cupones para el auto del devoto
Coupons for the devotee's car
En esta carpeta tengo la campaña
In this folder I have the campaign
Para Vázquez presidente en el futuro
For Vázquez president in the future
Y después de lo que dijo estoy dudando
And after what he said, I'm doubting
Si quemarla o si metermela en el culo!
Whether to burn it or shove it up my ass!
Vamos haciendo un mundo nuevo
We are making a new world
Para poder vivir mejor
To be able to live better
Es por eso Tabaré querido amigo
That's why Tabaré, dear friend
Que apelamos a tu lado más coherente
We appeal to your most coherent side
Si tenés esos arranques de cornudo
If you have those cuckold outbursts
Preferimos por favor que no los cuentes
We prefer that you don't tell them, please
A quemar las servilletas de los bares
Burn the bar napkins
Esas de papel berreta, liso y feo
Those crappy paper ones, smooth and ugly
No te absorben, no te limpian y es un parto
They don't absorb, they don't clean and it's a pain
Sacar una sola del servilletero
To get a single one out of the napkin holder
Vamos a quemar las radios de los bondis
We are going to burn the bus radios
Y al chofer que escuche malos pensamientos
And the driver who listens to evil thoughts
Vamos a quemar el cyber de la esquina
We are going to burn the cyber on the corner
A ese cyber lo cerraron hace tiempo
That cyber was closed down a long time ago
El nuevo cybercafe
The new cybercafe
Que se fundio este domingo
That went bankrupt this Sunday
Aunque no puedas creer
Although you may not believe
Antes era un futbol cinco
It used to be a five-a-side football pitch
Y el mismo dueño antes de eso
And the same owner before that
En un acto irresponsable
In an irresponsible act
Se gasto todos sus pesos
Spent all his pesos
En una cancha de paddle
On a paddle tennis court
Cuando el paddle no existia
When paddle tennis didn't exist
Fue un videoclub del barrio
It was a neighborhood video store
Y antes unas maquinitas
And before that, some arcade machines
Y antes de eso un club brotario tambien
And before that, a brothel club too
Y al fin el tipo
And finally the guy
Se dejo de ideas locas
Stopped with the crazy ideas
Arreglo con los milicos
Made a deal with the military
Y hoy va a poner una boca
And today he's going to put in a drug den
Cuanta cosa hay
How much stuff there is
Acumulada
Accumulated
A la hoguera lo que no nos sirve mas
To the bonfire what no longer serves us
Las canillas automaticas del baño
The automatic bathroom faucets
Que un segundo tiran agua y cortan solas
That run water for a second and cut off by themselves
Pa' lavarte mas o menos bien las manos
To wash your hands more or less well
Precisas alrededor de tres personas
You need about three people
Si logras enjabonarte las dos manos
If you manage to soap up both hands
Con el codo presionando la canilla
With your elbow pressing on the faucet
Sale el chorro mas ligero que un keniata
The jet comes out faster than a Kenyan
Te vas a lavar las manos si sos ninja
You're going to wash your hands if you're a ninja
Yo con todo el antebrazo con espuma
Me with my whole forearm in foam
Re quemado, ya trepado a la pileta
Already pissed off, climbing up the sink
Chorro puto, pareciera que se burla
Fucking jet, it seems to be mocking me
Me di vuelta y me enjuague en la canaleta
I turned around and rinsed myself in the gutter
Vamos haciendo un mundo nuevo
We are making a new world
Para poder vivir mejor
To be able to live better
Vamos haciendo un mundo nuevo
We are making a new world
Para poder vivir mejor
To be able to live better
A la hoguera los condones extra grandes
To the bonfire the extra large condoms
Y todos los fanfarrones que los piden
And all the braggarts who ask for them
A tirar a las personas bipolares
Throw away the bipolar people
No, no las tiren. TIRENLAS. No, no las tiren
No, don't throw them away. THROW THEM AWAY. No, don't throw them away
Cuanta cosa acumulada tiene nuestra sociedad
How much stuff our society has accumulated
A la hoguera lo que no nos sirve más
To the bonfire what no longer serves us
Lo que no se necesite lo debemos arrojar
What is not needed must be thrown
A la hoguera de nuestra comunidad
Into the bonfire of our community
A la hoguera de nuestra comunidad
Into the bonfire of our community






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.