Текст и перевод песни Agarrate Catalina - La Violencia 2011 (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Violencia 2011 (En Vivo)
Violence 2011 (Live)
Vengo
de
las
cabezas
soy
una
banda
descontrolada,
I
come
from
the
slums;
I'm
a
reckless
band,
Hoy
no
me
cabe
nada,
vas
a
correr
porque
sos
cagón.
Nothing
fits
me
now;
you're
going
to
run
because
you're
a
coward.
Son
todos
unos
putos,
unos
amargos,
unos
buchones,
You're
all
a
bunch
of
pussies,
bitter,
snitches,
Llaman
a
los
botones,
vinieron
todos
se
quedan
dos.
You
called
the
cops;
they
all
came,
but
only
two
remained.
Hoy
vas
a
correr,
porque
sos
cagón,
You're
going
to
run
now
because
you're
a
coward,
Con
el
culo
roto,
porque
mando
yo.
With
your
ass
hanging
out
because
I'm
in
charge.
Voy
a
salir
de
caño,
ya
estoy
re
duro,
estoy
re
pasado,
I'm
going
to
get
out
of
the
gutter;
I'm
already
tough,
I'm
wasted,
Como
ya
estoy
jugado
me
chupa
un
huevo
matarte
o
no.
Since
I'm
already
wasted,
I
don't
give
a
damn
if
I
kill
you
or
not.
Mi
vida
es
un
infierno,
mi
padre
es
chorro,
mi
madre
es
puta,
My
life
is
hell;
my
father's
a
thief,
my
mother's
a
whore,
Vos
me
mandás
la
yuta
y
yo
te
mando
para
el
cajón.
You
send
the
cops
after
me,
and
I'll
send
you
to
the
morgue.
Yo
soy
el
error
de
la
sociedad,
I'm
society's
mistake,
Soy
el
plan
perfecto,
que
ha
salido
mal.
I'm
the
perfect
plan
gone
wrong.
Vengo
del
basurero
que
este
sistema
dejó
al
costado,
I
come
from
the
garbage
heap
that
this
system
left
by
the
side
of
the
road,
Las
leyes
del
mercado
me
convirtieron
en
funcional.
The
laws
of
the
market
turned
me
into
a
functional
being.
Soy
un
montón
de
mierda
brotando
de
las
alcantarillas,
I'm
a
pile
of
shit
spewing
from
the
sewers,
Soy
una
pesadilla
de
la
que
no
vas
a
despertar.
I'm
a
nightmare
from
which
you'll
never
wake
up.
Vos
me
despreciás,
vos
me
buchonéas,
You
despise
me;
you
snitch
on
me,
Pero
fisurado,
me
necesitás.
But
you
need
me,
you
crackhead.
Soy
parte
de
un
negocio
que
nadie
puso
y
que
todos
usan,
I'm
part
of
a
business
that
no
one
started
but
everyone
uses,
Es
la
ruleta
rusa
y
yo
soy
la
bala
que
te
tocó.
It's
Russian
roulette,
and
I'm
the
bullet
that
got
you.
Cargo
con
un
linaje
acumulativo
desmisiadora,
I
carry
an
accumulative
legacy
of
misery,
Y
un
alma
que
supura
veneno
de
otra
generación.
And
a
soul
that
oozes
poison
from
another
generation.
Yo
no
sé
quien
soy,
yo
no
sé
quien
sos,
I
don't
know
who
I
am;
I
don't
know
who
you
are,
El
tren
del
rebaño
se
descarriló.
The
herd
train
has
derailed.
Ya
escucho
las
sirenas
la
policía
me
está
encerrando,
I
can
already
hear
the
sirens;
the
police
are
closing
in
on
me,
Uno
me
está
tirando
me
dio
en
la
gamba,
le
di
a
un
botón.
One's
shooting
at
me;
he
hit
me
in
the
leg;
I
shot
a
cop.
Pasa
mi
vida
entera
como
un
tornado
escupiendo
sangre,
My
whole
life
is
passing
by
like
a
tornado
spitting
blood,
Manga
de
hijos
de
puta
me
dieron
justo
en
el
corazón.
You
sons
of
bitches
shot
me
right
in
the
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.