Agarrate Catalina - Las Maestras - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Agarrate Catalina - Las Maestras




Las Maestras
The Teachers
Son los niños los humanos pequeñitos
Children are small humans,
El futuro de este mundo por venir
The future of this world to come,
Los pichones de salvajes
Wild chicks
A los que hay que corregir
That need to be corrected,
Estos ángeles cual blancas palomitas
These angels like little white doves,
Son las larvas del engendro que vendrá
They’re the larvae of the spawn to come.
Y nosotras con firmeza, los debemos educar
And we, with firmness, must educate them.
Son demonios disfrazados de corderos
They’re demons disguised as lambs,
Malcriados por su núcleo familiar
Spoiled by their family unit
Y por la pedagogía
And by the pedagogy
Que empezaron a aplicar
They started to apply.
Qué me vienen con teorías posmodernas
Don’t come to me with postmodern theories
De sicólogos traumados de París
Of traumatized psychologists from Paris,
Un sablazo con la regla
A swipe with the ruler
Y se endereza ese gurí
And that kid will straighten up.
Si hace falta un rebencazo, un rebencazo
If a lash is needed, a lash,
Si hace falta más dolor, más dolor
If more pain is needed, more pain,
Cuando sea un ser humano, se lo tratará mejor
When he's a human being, he'll be treated better.
Ojo que tampoco somos anticuadas
Look, we're not old-fashioned either,
No es cuestión que se arrodille en el maíz
It's not about him kneeling on the corn,
Hoy el gas paralizante lo sosiega al chiquilín
Today, the paralyzing gas soothes the little one.
A veeer,
Hey you,
Niño, alumno, ser humano
Child, student, human being,
Bah!
Bah!
Proyecto futuro
Future project,
Ramita torcida
Crooked branch,
Ramita torcida, del tronco partido
Crooked branch of the split trunk
Del árbol podrido de la sociedad
Of the rotten tree of society,
Tú,
You,
Niño
Child,
Sí, tú!
Yes, you!
Claro, quién va a ser?!!!
Of course, who else would it be?!!!
Niño, ven
Child, come here,
Dame un beso, eso ahhh
Give me a kiss, that ahhh
Ponte derecho, hazte la moña
Stand up straight, tie your hair,
Cruza los brazos, limpia tu roña
Cross your arms, clean your filth,
Toma distancia, hazla más baja
Step back, make it lower,
Hazte la moña, hazte la MOÑAAAA!!!
Tie your hair, tie your HAIR!!!
¡Te dije la moña,
I told you to tie your hair,
Pedazo de un nabo
You piece of a turnip,
Tenés quince años
You're fifteen years old,
A la dirección!
Go to the principal's office!
-¡Ay virgen laica gratuita y obligatoria,
-Oh, free and compulsory secular virgin,
Menos mal que este vándalo no agarró a una practicante!
Thank goodness this vandal didn't get a trainee!
-¡callate, cruz diablo! ¡no me hagas hablar!
-Shut up, devil's cross! Don't make me talk!
Las maestras practicantes de hoy en día
Today's trainee teachers,
Dios me libre! Cómo está la educación
God save me! How's education?
De mañana magisterio y de noche al bacilón
Teaching in the morning and partying at night,
Qué atorrantas, qué vergüenza, qué descaro
What a nuisance, what a shame, what a disgrace,
Mucho curso de didáctica infantil
Lots of courses in early childhood education
Y las ves en el tablado, con un porro grande así
And you see them at the "tablado", with a joint this big.
Dan sus clases con canciones de La Vela
They give their classes with songs by La Vela,
Si las dejan enseñar manualidad
If they are allowed to teach crafts,
El gurí en cuarto de escuela
The kid in fourth grade
Ya aprendió a desmorrugar
Has already learned to crumble.
Esas hippies partidarias de la orgía
Those hippies who are pro-orgy,
Aberrante de la educación sexual
Aberrant sex education,
Dicen útero y vagina en el ámbito escolar
They say uterus and vagina in the school environment.
Un repollo, una semilla, una cigüeña
A cabbage, a seed, a stork,
A lo sumo, manguerita, pichulín
At most, a little hose, a little pee,
Son ejemplos más decentes y no se alza el chiquilín
Those are more decent examples and the little one doesn’t get excited.
Si a una nena le enseñás dónde está el? clitor?
If you teach a little girl where the clitoris is?
Cuando crezca se lo va a querer buscar
When she grows up, she'll want to look for it
Y mirá si se lo encuentra?
And what if she finds it?
Que nos diga dónde está!
Tell us where it is!
A ver tú,
Look at you,
Niño, maqueta de persona
Child, mock-up of a person,
¿Qué hacés con el dedo escarbando esa zona?
What are you doing with your finger scratching that area?
¿Te estás intentando rascar las neuronas?
Are you trying to scratch your neurons?
En donde aprendiste esa cosa divina
Where did you learn that divine thing
Usar de bolsillos tus propias narinas
To use your own nostrils as pockets?
A ver,
Hey,
Che,
Dude,
No sigas hurgando,
Stop picking,
¿Qué cosa tenés?
What do you have there?
¿Será la bandera de los 33?
Is it the flag of the 33?
Mirá que se envicia la ñata después
Look, your nose gets addicted afterwards,
No ves que sos grande y tenés que entender
Can't you see you're big and you have to understand,
No me abras la boca, que sos muy chiquito para responder!
Don't open your mouth to me, you're too young to answer back!
- Dónde se vio, educación sin un golpecito. P
- Wherever did they see, education without a little beating. B
Orque al final una es como una guardia de seguridad,
ecause in the end, one is like a security guard,
Que tiene la arma y no la puede usar. Porque pal' padre,
who has the gun and can't use it. Because for the father,
Asta Barny? y el niño queda hipnotizado frente al televisor.
Even Barney? and the child is hypnotized in front of the television.
Suerte que una lleva en la cartera lo que nunca debe faltar en
Good thing you carry in your purse what should never be missing from
La cartera de una buena maestra: un revólver y una piña americana.
a good teacher's purse: a revolver and brass knuckles.
Menos mal que va quedando la bandera
Thank goodness the flag remains,
Nada iguala su lucir, su lucir
Nothing equals its shine, its shine,
Demasiado peligroso
Too dangerous
Que la toque ese gurí
For that kid to touch it.
Que la moña no se le desate nunca
May his hair never come undone,
Que la letra no se salga del renglón
May the letter not stray from the line,
Que mantenga bien la fila
May he keep the line straight,
Que se quede en el rincón
May he stay in the corner.
Qué placer da verlos con esa mochila
What a pleasure it is to see them with that backpack,
Tan pesada y tan difícil de cargar
So heavy and so hard to carry,
Lo que llevan ahí adentro
What they carry inside
Es el peso de Uruguay
Is the weight of Uruguay.
De a poquito va doblándoles la espalda
Little by little, it's bending their backs,
Los prepara bien para lo que vendrá
It prepares them well for what's to come,
Enfrentarse a esa montaña
Facing that mountain,
Reventarse y fracasar.
Bursting and failing.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.