Agarrate Catalina - Presentacion - En Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Agarrate Catalina - Presentacion - En Vivo




Presentacion - En Vivo
Presentation - Live
Soplo de vida primera luz
Breath of life, first light
Hombres cruzando un planeta azul
Men crossing a blue planet
El universo y la eternidad
The universe and eternity
En un tablado, bajo el milagro
On a stage, under the miracle
Del carnaval...
Of the carnival...
Un muñeco de barro y pan
A puppet of clay and bread
Cruzando la tierra, sembrándola
Crossing the earth, sowing it
Moldeandola por siglos de fuego, de viento y sal
Molding it for centuries of fire, wind and salt
En el camino del más allá...
On the path to the afterlife...
Un puñado de humanidad
A handful of humanity
Con dos bocanadas de eternidad
With two breaths of eternity
Un único vuelo buscando felicidad
A single flight seeking happiness
Un ángel perdido, borracho, caído
A lost angel, drunk, fallen
Al sur de los jardines del Edén
To the south of the gardens of Eden
Mascotas feroces de todos los dioses
Ferocious pets of all gods
Detrás del vino dulce del placer
Behind the sweet wine of pleasure
En multitud, solitario se marcha
One of many, solitary, he leaves
Simios de pie disparando a matar
Upright apes shooting to kill
Un animal devorando su raza
An animal devouring its own race
Debajo del árbol del bien y del mal
Beneath the tree of good and evil
Fuimos a nacer bajo algún farol
We came to be born under some street lamp
En el conventillo de la creación
In the brothel of creation
Bajo el cielo azul, frente al ancho mar
Under the blue sky, facing the wide sea
Lucecita tenue de la inmensidad
Faint light of immensity
Naufragando en un barco prestado
Shipwrecked in a borrowed boat
Buscando el dorado en un mar de hormigón.
Looking for gold in a sea of concrete.
Cabalgando en un ciego corcel,
Riding on a blind steed,
Por los mapas de un tiempo feroz
Through the maps of a fierce time
Las fronteras del cielo al infierno
The borders from heaven to hell
Nos miran movernos por su bacanal
They watch us move through their bacchanal
Escenario de nuestra función,
Scenario of our performance,
La comedia de la humanidad.
The comedy of humanity.
Cada cual con su cruz,
Each with his cross,
Con su herida al costado,
With his wound at his side,
Su rastro de luz.
His trace of light.
Su lugar de esta boca encendida, su guerra y su paz
His place of this burning mouth, his war and his peace
Su fugaz... espejismo de la libertad.
His fleeting... mirage of freedom.
El corso del ser humano
The course of human beings
Milagro hermoso y bestial
Beautiful and bestial miracle
Carnaval demencial
Demented carnival
De locura, de amor y de furia
Of madness, of love and of fury
El corso del ser humano
The course of human beings
Un vals de fragilidad
A waltz of fragility
Hombres y mujeres, soplo, luz y carne
Men and women, breath, light and flesh
Sangre de mi sangre son...
You are my blood...
Torpes marionetas, ramo de violetas
Clumsy puppets, bouquet of violets
Un manojo de ilusión...
A bundle of illusion...
Constelación de un cielo ardiente de jazmines
Constellation of a burning sky of jasmines
Una canción que se perdió en los cafetines
A song that was lost in the cafes
Milonga azul de estos simples mortales,
Blue milonga of these simple mortals,
En los arrabales de la razón...
In the slums of reason...
De muchachos frente al tiempo universal
Of boys in the face of universal time
Una caravana de radiante humanidad
A caravan of radiant humanity
Polvo de la tierra que a la tierra regresará...
Dust of the earth that will return to the earth...
Soy un ciudadano disfrazado de inmortal
I am a citizen disguised as immortal
Cambio de planeta en un camión de celofán
Changing planets in a cellophane truck
Otro ser humano en el espejo...
Another human being in the mirror...
...del carnaval!
...of the carnival!





Авторы: Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.