Agarrate Catalina - Presentacion - En Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Agarrate Catalina - Presentacion - En Vivo




Presentacion - En Vivo
Презентация - Вживую
Soplo de vida primera luz
Дыхание жизни, первый свет,
Hombres cruzando un planeta azul
Люди пересекают голубую планету.
El universo y la eternidad
Вселенная и вечность
En un tablado, bajo el milagro
На подмостках, под чудом
Del carnaval...
Карнавала...
Un muñeco de barro y pan
Кукла из глины и хлеба
Cruzando la tierra, sembrándola
Пересекает землю, засевая ее,
Moldeandola por siglos de fuego, de viento y sal
Формируя ее веками огня, ветра и соли
En el camino del más allá...
На пути в мир иной...
Un puñado de humanidad
Горстка человечества
Con dos bocanadas de eternidad
С двумя глотками вечности,
Un único vuelo buscando felicidad
Единый полет в поисках счастья.
Un ángel perdido, borracho, caído
Падший ангел, пьяный, упавший
Al sur de los jardines del Edén
К югу от садов Эдема,
Mascotas feroces de todos los dioses
Свирепые питомцы всех богов
Detrás del vino dulce del placer
За сладким вином наслаждения.
En multitud, solitario se marcha
В толпе, одинокий, он уходит,
Simios de pie disparando a matar
Прямоходящие обезьяны стреляют, чтобы убить,
Un animal devorando su raza
Животное, пожирающее свою расу.
Debajo del árbol del bien y del mal
Под деревом добра и зла
Fuimos a nacer bajo algún farol
Мы родились под каким-то фонарем
En el conventillo de la creación
В трущобах творения,
Bajo el cielo azul, frente al ancho mar
Под голубым небом, перед широким морем,
Lucecita tenue de la inmensidad
Слабый огонек бесконечности.
Naufragando en un barco prestado
Терпя крушение на чужом корабле,
Buscando el dorado en un mar de hormigón.
Ищем Эльдорадо в море бетона.
Cabalgando en un ciego corcel,
Скача на слепом коне,
Por los mapas de un tiempo feroz
По картам свирепого времени,
Las fronteras del cielo al infierno
Границы неба и ада
Nos miran movernos por su bacanal
Наблюдают за нами в их вакханалии,
Escenario de nuestra función,
Сцена нашего представления,
La comedia de la humanidad.
Комедия человечества.
Cada cual con su cruz,
Каждый со своим крестом,
Con su herida al costado,
Со своей раной в боку,
Su rastro de luz.
Со своим следом света.
Su lugar de esta boca encendida, su guerra y su paz
Свое место из этих пылающих уст, свою войну и свой мир,
Su fugaz... espejismo de la libertad.
Свой мимолетный... мираж свободы.
El corso del ser humano
Шествие человеческого существа,
Milagro hermoso y bestial
Прекрасное и звериное чудо,
Carnaval demencial
Безумный карнавал
De locura, de amor y de furia
Безумия, любви и ярости.
El corso del ser humano
Шествие человеческого существа,
Un vals de fragilidad
Вальс хрупкости.
Hombres y mujeres, soplo, luz y carne
Мужчины и женщины, дыхание, свет и плоть,
Sangre de mi sangre son...
Кровь моей крови...
Torpes marionetas, ramo de violetas
Неуклюжие марионетки, букет фиалок,
Un manojo de ilusión...
Горстка иллюзий...
Constelación de un cielo ardiente de jazmines
Созвездие пылающего жасминового неба,
Una canción que se perdió en los cafetines
Песня, потерянная в кафе,
Milonga azul de estos simples mortales,
Голубая милонга этих простых смертных,
En los arrabales de la razón...
В пригородах разума...
De muchachos frente al tiempo universal
Юноши перед лицом вселенского времени,
Una caravana de radiante humanidad
Караван сияющего человечества,
Polvo de la tierra que a la tierra regresará...
Прах земной, который вернется в землю...
Soy un ciudadano disfrazado de inmortal
Я гражданин, переодетый бессмертным,
Cambio de planeta en un camión de celofán
Меняю планету в целлофановом грузовике,
Otro ser humano en el espejo...
Еще один человек в зеркале...
...del carnaval!
...карнавала!





Авторы: Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.