Текст и перевод песни Agarrate Catalina - Presentación Gente Común
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presentación Gente Común
Presentation of the Common People
Gente
común,
maravillosamente
común.
Common
people,
wonderfully
common.
Distinta
a
todos
igual,
a
todos
los
demás.
Different
from
all,
same
as
all
others.
Gente
común.
Common
people,
En
el
asiento
de
al
lado,
en
la
ventana
del
bar,
In
the
seat
next
door,
in
the
window
of
the
bar,
Bajo
el
paraguas
urgente,
en
la
casa
de
enfrente,
en
el
auto
de
atrás
Under
the
urgent
umbrella,
in
the
house
across
the
street,
in
the
car
behind,
En
el
cuaderno
tachado,
y
el
portafolio
marrón
In
the
crossed-out
notebook
and
the
brown
briefcase,
Esperando
en
la
parada,
la
ropa
colgada
secándose
al
sol
Waiting
at
the
bus
stop,
clothes
hanging
out
to
dry
in
the
sun,
Hay
historias
simples
que
contar,
There
are
simple
stories
to
tell,
Todos
los
días
un
libreto
humilde
para
armar,
con
nuestra
vida.
Every
day
a
humble
script
to
put
together,
with
our
lives.
Cuanto
cuento,
cuanta
trama,
locos
sueltos,
risa,
drama
How
much
story,
how
much
plot,
madmen,
laughter,
drama,
Tanta
gente,
tanta
vida,
diferente,
parecida,
So
many
people,
so
much
life,
different,
alike,
Anda
por
ahí,
bajo
la
luz
taciturna
de
una
cantina
nocturna
Walking
around
under
the
gloomy
light
of
a
night
tavern,
Planeando
en
una
bicicleta,
montando
en
un
monopatín
de
madera
Planning
on
a
bicycle,
riding
on
a
wooden
skateboard,
Por
el
confín
de
la
tierra
To
the
ends
of
the
earth,
Cruzando
en
globos
el
planeta
por
cambiar,
Crossing
the
planet
on
balloons
for
a
change,
Ramos
de
jazmín
por
frascos
de
alcanfor
Bouquets
of
jasmine
for
jars
of
camphor,
Hielo
en
aserrín
por
tierra
de
color
Sawdust
ice
for
colored
earth,
Piedras
de
afilar
por
tinta
china
azul
Whetstones
for
blue
China
ink,
Faldas
de
percal
por
tarros
de
betún
Percale
skirts
for
jars
of
shoe
polish,
Cada
cabeza
es
un
mundo
en
el
mundo
veloz
Every
head
is
a
world
in
the
fast-paced
world,
Que
anda
en
los
mares
profundos
de
su
corazón.
That
walks
in
the
deep
seas
of
its
heart.
Hay
una
historia
escondida
en
cada
tipo
común,
There
is
a
hidden
story
in
every
common
type,
Hay
una
historia
escondida
en
un
tipo
común
There
is
a
hidden
story
in
a
common
guy,
Es
una
vela
encendida
brillando
en
la
multitud.
It
is
a
burning
candle
shining
in
the
crowd.
Hemos
dejado
la
vida
atada
al
televisor
We
have
left
our
lives
tied
to
the
television,
Con
la
mirada
perdida
soñando
un
mundo
mejor.
With
our
eyes
lost,
dreaming
of
a
better
world.
Que
se
abra
el
telón,
que
empiece
la
comedia
humana,
Let
the
curtain
open,
let
the
human
comedy
begin,
Que
arranque
el
camión,
del
circo
de
esta
caravana
Let
the
truck
start,
from
the
circus
of
this
caravan,
Porque
a
la
luz
de
un
farol,
amarilla
Because
by
the
light
of
a
street
lamp,
yellow,
O
en
una
noche
de
luna
plateada
Or
on
a
silvery
moonlit
night,
Con
la
guitarra
más
pobre
y
sencilla
With
the
poorest
and
simplest
guitar,
Se
oyen
historias
jamás
contadas
Unheard
stories
are
heard,
Todos
tenemos
un
cuento,
para
reír
y
llorar
We
all
have
a
story
to
laugh
and
cry
about,
Somos
payasos
que
el
viento
trajo
a
la
orilla
del
mar
We
are
clowns
that
the
wind
brought
to
the
seashore,
Hay
una
historia
en
la
esquina,
el
viento
me
la
contó
There
is
a
story
on
the
corner,
the
wind
told
it
to
me,
La
cuenta
la
Catalina,
va
a
comenzar
la
función,
Catalina
tells
it,
the
show
is
about
to
begin,
La
cuenta
la
Catalina,
va
a
comenzar
la
función.
Catalina
tells
it,
the
show
is
about
to
begin.
Hay
una
historia
escondida,
perdida
en
la
esquina,
There
is
a
hidden
story,
lost
on
the
corner,
Que
el
viento
me
trajo
a
la
orilla
de
la
función.
That
the
wind
brought
me
to
the
shore
of
the
show.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo
Альбом
15 Años
дата релиза
30-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.