Agarrate Catalina - Presentación Gente Común - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Agarrate Catalina - Presentación Gente Común




Presentación Gente Común
Presentation of the Common People
Gente común, maravillosamente común.
Common people, wonderfully common.
Distinta a todos igual, a todos los demás.
Different from all, same as all others.
Gente común.
Common people,
En el asiento de al lado, en la ventana del bar,
In the seat next door, in the window of the bar,
Bajo el paraguas urgente, en la casa de enfrente, en el auto de atrás
Under the urgent umbrella, in the house across the street, in the car behind,
En el cuaderno tachado, y el portafolio marrón
In the crossed-out notebook and the brown briefcase,
Esperando en la parada, la ropa colgada secándose al sol
Waiting at the bus stop, clothes hanging out to dry in the sun,
Hay historias simples que contar,
There are simple stories to tell,
Todos los días un libreto humilde para armar, con nuestra vida.
Every day a humble script to put together, with our lives.
Cuanto cuento, cuanta trama, locos sueltos, risa, drama
How much story, how much plot, madmen, laughter, drama,
Tanta gente, tanta vida, diferente, parecida,
So many people, so much life, different, alike,
Anda por ahí, bajo la luz taciturna de una cantina nocturna
Walking around under the gloomy light of a night tavern,
Planeando en una bicicleta, montando en un monopatín de madera
Planning on a bicycle, riding on a wooden skateboard,
Por el confín de la tierra
To the ends of the earth,
Cruzando en globos el planeta por cambiar,
Crossing the planet on balloons for a change,
Ramos de jazmín por frascos de alcanfor
Bouquets of jasmine for jars of camphor,
Hielo en aserrín por tierra de color
Sawdust ice for colored earth,
Piedras de afilar por tinta china azul
Whetstones for blue China ink,
Faldas de percal por tarros de betún
Percale skirts for jars of shoe polish,
Cada cabeza es un mundo en el mundo veloz
Every head is a world in the fast-paced world,
Que anda en los mares profundos de su corazón.
That walks in the deep seas of its heart.
Hay una historia escondida en cada tipo común,
There is a hidden story in every common type,
Hay una historia escondida en un tipo común
There is a hidden story in a common guy,
Es una vela encendida brillando en la multitud.
It is a burning candle shining in the crowd.
Hemos dejado la vida atada al televisor
We have left our lives tied to the television,
Con la mirada perdida soñando un mundo mejor.
With our eyes lost, dreaming of a better world.
Que se abra el telón, que empiece la comedia humana,
Let the curtain open, let the human comedy begin,
Que arranque el camión, del circo de esta caravana
Let the truck start, from the circus of this caravan,
Porque a la luz de un farol, amarilla
Because by the light of a street lamp, yellow,
O en una noche de luna plateada
Or on a silvery moonlit night,
Con la guitarra más pobre y sencilla
With the poorest and simplest guitar,
Se oyen historias jamás contadas
Unheard stories are heard,
Todos tenemos un cuento, para reír y llorar
We all have a story to laugh and cry about,
Somos payasos que el viento trajo a la orilla del mar
We are clowns that the wind brought to the seashore,
Hay una historia en la esquina, el viento me la contó
There is a story on the corner, the wind told it to me,
La cuenta la Catalina, va a comenzar la función,
Catalina tells it, the show is about to begin,
La cuenta la Catalina, va a comenzar la función.
Catalina tells it, the show is about to begin.
Hay una historia escondida, perdida en la esquina,
There is a hidden story, lost on the corner,
Que el viento me trajo a la orilla de la función.
That the wind brought me to the shore of the show.





Авторы: Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.