Текст и перевод песни Agarrate Catalina - Retirada (Parte 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retirada (Parte 2)
Retreat (Part 2)
Bajo
el
parral,
Under
the
vine,
Mesa
larga
y
festejo.
Long
table
and
party.
Alguien
vuelve
de
lejos.
Someone
comes
back
from
afar.
Todo
el
destierro,
el
exilo,
el
dolor
All
the
exile,
the
exile,
the
pain
Derrotados
en
una
canción.
Defeated
in
a
song.
Toda
la
nieve
de
su
corazón
All
the
snow
of
his
heart
Derrotada
una
tarde
de
sol.
Defeated
one
afternoon
in
the
sun.
VUELTA
AL
SOL
a
zurcir
los
retazos.
RETURN
TO
THE
SUN
to
mend
the
scraps.
VUELTA
AL
SOL
se
completa
el
abrazo.
RETURN
TO
THE
SUN
the
embrace
is
complete.
Alguien
en
mitad
del
mar
Someone
in
the
middle
of
the
sea
Ganó
su
pan,
Earned
his
bread,
Juntó
la
red.
He
gathered
the
net.
Rezo
y
dos
besos
de
alcohol,
Prayer
and
two
kisses
of
alcohol,
Le
pide
al
mar
volver.
He
asks
the
sea
to
return.
Sola
entre
las
luces
Alone
among
the
lights
Mira
hacia
atrás.
Look
back.
Lleva
pocas
horas
Have
few
hours
En
la
ciudad.
In
the
city.
El
olor
del
hogar.
The
smell
of
home.
Muere
en
la
terminal.
Dies
at
the
terminal.
Nadie
los
vio,
Nobody
saw
them,
En
su
secreto,
In
their
secret,
En
su
rincón.
In
their
corner.
Chau,
adiós.
Bye,
goodbye.
Lluvia
de
sal.
Rain
of
salt.
Ya
no
son
dos
They're
not
two
any
more.
Contra
el
destiempo.
Against
inclement
weather.
Negro
licor.
Dark
liquor.
El
desencuentro.
The
estrangement.
Chau,
adiós.
Bye,
goodbye.
Mares
de
sal.
Seas
of
salt.
El
pool
de
un
bar.
The
pool
of
a
bar.
Dos
buenos
tipos
Two
good
guys
Salvan
su
amistad.
They
save
their
friendship.
El
pool
de
un
bar.
The
pool
of
a
bar.
Abrazo
inmenso
A
hug
of
love
Y
otra
vuelta
más.
And
another
turn.
Al
piso
dos
de
un
hospital.
To
the
second
floor
of
a
hospital.
Vuelve
a
subir,
Come
back
up,
Sale
a
fumar,
He
goes
out
to
smoke,
Ríe
al
llorar,
Laughs
to
cry,
Llora
al
reir,
Cries
to
laugh,
Corre
a
contar:
Runs
to
tell:
Tiene
mi
niño
He
has
my
child
Tanta
luz,
So
much
light,
Parte
los
clavos
de
mi
cruz.
It
breaks
the
nails
of
my
cross.
Una
mujer
en
el
pretil,
A
woman
on
the
window
sill,
Plomo
el
cielo
gris,
Lead
gray
sky,
Piensa
en
morir,
Thinks
of
dying,
Vuelve
a
elegir
Choose
again
Otra
vez
vivir.
To
live
again.
Cada
historia,
Each
story,
Farolitos
en
la
oscuridad
Lanterns
in
the
darkness
Desafiando
la
avalancha
Defying
the
avalanche
Despiadada
de
nuestra
Of
our
Brutal
velocidad.
Brutal
speed.
Todos
los
reyes
del
mundo
todos
los
mendigos
All
the
kings
of
the
world
all
the
beggars
Cargan
los
mismos
demoños,
Carry
the
same
demons,
El
mismo
dolor.
The
same
pain.
Cuatro
payasos
borrachos
Four
drunken
clowns
Llorando
en
la
fiesta.
Crying
at
the
party.
Lagrima
azul
de
una
orquesta
Blue
tear
orchestra
De
gente
común.
From
ordinary
people.
Tropel
de
simples
mortales
tras
una
esperanza,
A
crowd
of
ordinary
people
after
a
hope,
A
veces
paso
pintadas
en
un
pizarrón.
Sometimes
a
graffiti
on
a
blackboard.
Todos
llegamos
al
mundo
en
la
luz
de
una
panza
We
all
come
into
the
world
in
the
light
of
a
belly
Y
nos
iremos
un
día
en
un
simple
cajón.
And
we
will
leave
one
day
in
a
simple
drawer.
Un
vulgar
berretín
.
A
vulgar
whim.
Esta
breve
eternidad
This
brief
eternity
Ya
llego
a
su
fin,
It's
coming
to
an
end,
Y
mi
vida
que
se
va
And
my
life
that
goes
away
Pide
más
piolín.
Asks
for
more
string.
Mi
canción
(de
clavos
y
tablon,)
My
song
(of
nails
and
planks)
De
arlequín,
(de
grapa
y
de
jazmin)
Harlequin
(of
staple
and
jasmine)
Un
vulgar
berretín.
(es
solo
un
berretín)
A
vulgar
whim
(it's
just
a
whim)
Esta
breve
eternidad
This
brief
eternity
Ya
llego
a
su
fin,
It's
coming
to
an
end,
Y
mi
vida
que
se
va
And
my
life
that
goes
away
Pide
más
piolín.
Asks
for
more
string.
Adiós,
adiós,
adiós,
adiós,
adiós,
adiós,
adiós,
adiós
Goodbye,
goodbye,
goodbye,
goodbye,
goodbye,
goodbye,
goodbye,
goodbye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.