Текст и перевод песни Agarrate Catalina - Saludo 'Gente común' 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saludo 'Gente común' 2011
Приветствие 'Простые люди' 2011
Gente
común,
maravillosamente
común
Простые
люди,
удивительно
простые,
Distinta
a
todos
igual,
a
todos
los
demás
Отличающиеся
от
всех,
похожие
на
всех
остальных.
Gente
común
Простые
люди.
En
el
asiento
de
al
lado,
en
la
ventana
del
bar
На
соседнем
сиденье,
у
окна
в
баре,
Bajo
el
paraguas
urgente,
en
la
casa
de
enfrente,
en
el
auto
de
atrás
Под
спешно
раскрытым
зонтом,
в
доме
напротив,
в
машине
сзади.
En
el
cuaderno
tachado,
y
el
portafolio
marrón
В
исчерканной
тетради
и
коричневом
портфеле,
Esperando
en
la
parada,
la
ropa
colgada
secándose
al
sol
В
ожидании
на
остановке,
одежда
сушится
на
солнце.
Hay
historias
simples
que
contar
Есть
простые
истории,
которые
можно
рассказать.
Todos
los
días
un
libreto
humilde
para
armar,
con
nuestra
vida
Каждый
день
— скромный
сценарий,
который
нужно
составить,
с
нашей
жизнью.
Cuanto
cuento,
cuanta
trama,
locos
sueltos,
risa,
drama
Сколько
рассказов,
сколько
сюжетов,
сумасшедшие
на
свободе,
смех,
драма.
Tanta
gente,
tanta
vida,
diferente,
parecida
Столько
людей,
столько
жизней,
разных,
похожих.
Anda
por
ahí,
bajo
la
luz
taciturna
de
una
cantina
nocturna
Бродит
где-то
там,
под
тусклым
светом
ночного
бара,
Planeando
en
una
bicicleta,
montando
en
un
monopatín
de
madera
Планируя
на
велосипеде,
катаясь
на
деревянном
скейтборде.
Por
el
confín
de
la
tierra
На
краю
земли,
Cruzando
en
globos
el
planeta
por
cambiar
Пересекая
планету
на
воздушных
шарах
ради
перемен.
Ramos
de
jazmín
por
frascos
de
alcanfor
Букеты
жасмина
вместо
банок
с
камфорой,
Hielo
en
aserrín
por
tierra
de
color
Лед
в
опилках
вместо
цветной
земли,
Piedras
de
afilar
por
tinta
china
azul
Точильные
камни
вместо
синих
чернил,
Faldas
de
percal
por
tarros
de
betún
Ситецевые
юбки
вместо
банок
с
гуталином.
Cada
cabeza
es
un
mundo
en
el
mundo
veloz
Каждая
голова
— это
мир
в
стремительном
мире,
Que
anda
en
los
mares
profundos
de
su
corazón
Который
блуждает
в
глубоких
морях
своего
сердца.
Hay
una
historia
escondida
en
cada
tipo
común
Есть
скрытая
история
в
каждом
простом
человеке,
Hay
una
historia
escondida
en
un
tipo
común
Есть
скрытая
история
в
простом
парне,
Es
una
vela
encendida
brillando
en
la
multitud
Это
зажженная
свеча,
сияющая
в
толпе.
Hemos
dejado
la
vida
atada
al
televisor
Мы
оставили
жизнь
привязанной
к
телевизору,
Con
la
mirada
perdida
soñando
un
mundo
mejor
С
потерянным
взглядом,
мечтая
о
лучшем
мире.
Que
se
abra
el
telón,
que
empiece
la
comedia
humana
Пусть
поднимется
занавес,
пусть
начнется
человеческая
комедия,
Que
arranque
el
camión,
del
circo
de
esta
caravana
Пусть
тронется
грузовик,
цирк
этого
каравана.
Porque
a
la
luz
de
un
farol,
amarilla
Потому
что
при
свете
желтого
фонаря,
O
en
una
noche
de
luna
plateada
Или
в
ночь
с
серебряной
луной,
Con
la
guitarra
más
pobre
y
sencilla
С
самой
бедной
и
простой
гитарой,
Se
oyen
historias
jamás
contadas
Слышны
истории,
никогда
не
рассказанные.
Todos
tenemos
un
cuento,
para
reír
y
llorar
У
всех
нас
есть
история,
чтобы
смеяться
и
плакать,
Somos
payasos
que
el
viento
trajo
a
la
orilla
del
mar
Мы
клоуны,
которых
ветер
принес
к
берегу
моря.
Hay
una
historia
en
la
esquina,
el
viento
me
la
contó
Есть
история
на
углу,
ветер
мне
ее
рассказал,
La
cuenta
la
Catalina,
va
a
comenzar
la
función
Ее
расскажет
Катарина,
представление
начнется.
La
cuenta
la
Catalina,
va
a
comenzar
la
función
Ее
расскажет
Катарина,
представление
начнется.
(Ya
comienza
la
función)
(Представление
начинается)
Hay
una
historia
escondida,
perdida
en
la
esquina,
que
el
viento
me
trajo
a
la
orilla
de
la
función
Есть
скрытая
история,
потерянная
на
углу,
которую
ветер
принес
мне
к
берегу
представления.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.