Текст и перевод песни Ágata - Maldito Amor, Maldito
Maldito Amor, Maldito
Проклятая любовь, проклятая
Maldito
amor
que
me
elouquece
Проклятая
любовь,
что
сводит
меня
с
ума,
Às
vezes
parece
que
fazes
bruxedo
Порой
мне
кажется,
ты
занимаешься
колдовством.
Pois
é
tão
grande
o
sentimento
Ведь
это
чувство
настолько
велико,
Que
sinto
cá
dentro,
te
amo
com
medo
Что
я
чувствую
здесь,
внутри,
я
люблю
тебя
со
страхом.
Maldito
amor
que
já
num
queria
Проклятая
любовь,
которую
я
уже
не
хотела,
Fizeste
magia
e
agora
receio
Ты
сотворила
магию,
и
теперь
я
боюсь
Sofrer
mais
outro
desengano
Снова
пережить
разочарование.
Não
sei
se
te
amo
mais
do
que
te
odeio
Я
не
знаю,
люблю
я
тебя
больше,
чем
ненавижу.
Bendita
hora
que
tu
deixaste
a
minha
vida
Благословен
час,
когда
ты
ушел
из
моей
жизни,
Pois
era
a
separação,
a
unica
saída
Ведь
расставание
было
единственным
выходом.
Porque
pra
mim
um
mais
um
são
dois
e
não
são
três
Потому
что
для
меня
один
плюс
один
- это
два,
а
не
три.
Bendita
a
hora
que
tu
foste
embora
de
vez
Благословен
час,
когда
ты
ушел
навсегда.
Maldito
dia
que
eu
te
deixei
regressar
Проклятый
день,
когда
я
позволила
тебе
вернуться.
A
cicatriz
mal
se
via
e
agora
vão
voltar
Шрам
едва
затянулся,
и
теперь
все
вернется:
As
noites
de
insônia,
de
espera,
de
pura
maldição
Бессонные
ночи,
ожидания,
сплошное
проклятие.
Maldito
dia
que
eu
abri
outra
excepção
Проклятый
день,
когда
я
сделала
еще
одно
исключение.
Maldito
amor
que
me
elouqueces
Проклятая
любовь,
что
сводит
меня
с
ума,
Às
vezes
parece
que
fazes
bruxedo
Порой
мне
кажется,
ты
занимаешься
колдовством.
Pois
é
tão
grande
o
sentimento
Ведь
это
чувство
настолько
велико,
Que
sinto
cá
dentro,
te
amo
com
medo
Что
я
чувствую
здесь,
внутри,
я
люблю
тебя
со
страхом.
Maldito
amor
que
já
num
queria
Проклятая
любовь,
которую
я
уже
не
хотела,
Fizeste
magia
e
agora
receio
Ты
сотворила
магию,
и
теперь
я
боюсь
Sofrer
mais
outro
desengano
Снова
пережить
разочарование.
Não
sei
se
te
amo
mais
do
que
te
odeio
Я
не
знаю,
люблю
я
тебя
больше,
чем
ненавижу.
Bendita
a
hora
que
nos
achamos
solução
Благословен
час,
когда
мы
нашли
решение,
Não
se
pudia
viver
num
clima
de
traição
Нельзя
было
жить
в
атмосфере
предательства,
Nessa
mentira
cortante
que
nos
ia
matando
В
этой
режущей
лжи,
что
убивала
нас,
Nessa
dúvida
constante
que
nos
foi
separando
В
этом
постоянном
сомнении,
что
разлучало
нас.
Maldito
dia
que
eu
não
quis
ver
a
verdade
Проклятый
день,
когда
я
не
захотела
видеть
правду
E
pensei
que
tu
voltavas
de
livre
vontade
И
подумала,
что
ты
вернулся
по
своей
воле.
Vieste
porque
outro
alguém
te
fez
o
mesmo
a
ti
Ты
пришел,
потому
что
кто-то
другой
сделал
то
же
самое
с
тобой.
Maldito
dia
que
eu
te
deixei
voltar
pra
mim
Проклятый
день,
когда
я
позволила
тебе
вернуться
ко
мне.
Maldito
amor
que
me
elouqueces
Проклятая
любовь,
что
сводит
меня
с
ума,
Às
vezes
parece
que
fazes
bruxedo
Порой
мне
кажется,
ты
занимаешься
колдовством.
Pois
é
tão
grande
o
sentimento
Ведь
это
чувство
настолько
велико,
Que
sinto
cá
dentro,
te
amo
com
medo
Что
я
чувствую
здесь,
внутри,
я
люблю
тебя
со
страхом.
Maldito
amor
que
já
num
queria
Проклятая
любовь,
которую
я
уже
не
хотела,
Fizeste
magia
e
agora
receio
Ты
сотворила
магию,
и
теперь
я
боюсь
Sofrer
mais
outro
desengano
Снова
пережить
разочарование.
Não
sei
se
te
amo
mais
do
que
te
odeio
Я
не
знаю,
люблю
я
тебя
больше,
чем
ненавижу.
Maldito
amor
que
me
elouqueces
Проклятая
любовь,
что
сводит
меня
с
ума,
Às
vezes
parece
que
fazes
bruxedo
Порой
мне
кажется,
ты
занимаешься
колдовством.
Pois
é
tão
grande
o
sentimento
Ведь
это
чувство
настолько
велико,
Que
sinto
cá
dentro,
te
amo
com
medo
Что
я
чувствую
здесь,
внутри,
я
люблю
тебя
со
страхом.
Maldito
amor
que
já
num
queria
Проклятая
любовь,
которую
я
уже
не
хотела,
Fizeste
magia
e
agora
receio
Ты
сотворила
магию,
и
теперь
я
боюсь
Sofrer
mais
outro
desengano
Снова
пережить
разочарование.
Não
sei
se
te
amo
mais
do
que
te
odeio
Я
не
знаю,
люблю
я
тебя
больше,
чем
ненавижу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Campos
Альбом
20 Anos
дата релиза
10-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.