Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وقتی
از
بالای
کوچه
سایه
ی
تو
پیدا
میشه
Wenn
dein
Schatten
am
Ende
der
Gasse
erscheint,
تو
دلم
خدا
گواهه
باز
دوباره
غوغا
میشه
Gott
weiß,
was
in
meinem
Herzen
wieder
los
ist.
خواستگار
داری
می
دونم،
صد
تا
یار
داری
میدونم
Ich
weiß,
du
hast
Freier,
ich
weiß,
du
hast
hundert
Freunde,
خواستگار
داری
می
دونم،
صد
تا
یار
داری
میدونم
Ich
weiß,
du
hast
Freier,
ich
weiß,
du
hast
hundert
Freunde.
چه
کنم
قلب
پریشون
حرف
حق
سرش
نمیشه
Was
soll
ich
tun,
mein
unruhiges
Herz
versteht
keine
Vernunft,
میدونه
که
بی
وفایی
اما
باورش
نمیشه
Es
weiß,
dass
du
untreu
bist,
aber
es
kann
es
nicht
glauben.
خواستگار
داری
می
دونم،
صد
تا
یار
داری
میدونم
Ich
weiß,
du
hast
Freier,
ich
weiß,
du
hast
hundert
Freunde,
خواستگار
داری
می
دونم،
صد
تا
یار
داری
میدونم
Ich
weiß,
du
hast
Freier,
ich
weiß,
du
hast
hundert
Freunde.
ای
که
زلفونت
کمنده،
ای
که
چشمونت
میخنده
Oh,
deine
Locken
sind
wie
Schlingen,
oh,
deine
Augen
lachen,
یه
دستت
میگه
بیا
تو،
یه
دستت
درو
میبنده
Eine
Hand
sagt
mir,
komm
herein,
die
andere
schließt
die
Tür.
خواستگار
داری
می
دونم،
صد
تا
یار
داری
میدونم
Ich
weiß,
du
hast
Freier,
ich
weiß,
du
hast
hundert
Freunde,
خواستگار
داری
می
دونم،
صد
تا
یار
داری
میدونم
Ich
weiß,
du
hast
Freier,
ich
weiß,
du
hast
hundert
Freunde.
اما
ای
ابرو
کمونی،
گیس
بلند
گلابتونی
Aber,
oh
du
mit
den
geschwungenen
Augenbrauen,
du
mit
den
langen,
goldenen
Haaren,
یه
دفعه
با
من
وفا
کن،
توی
چشمونم
نگاه
کن
Sei
mir
einmal
treu,
schau
mir
in
die
Augen.
خواستگار
داری
می
دونم،
صد
تا
یار
داری
میدونم
Ich
weiß,
du
hast
Freier,
ich
weiß,
du
hast
hundert
Freunde,
خواستگار
داری
می
دونم،
صد
تا
یار
داری
میدونم
Ich
weiß,
du
hast
Freier,
ich
weiß,
du
hast
hundert
Freunde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tabreezi Tabreezi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.