Agir - Liberdade - перевод текста песни на немецкий

Liberdade - Agirперевод на немецкий




Liberdade
Freiheit
A paz, o pão, habitação, saúde, a educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
A paz, o pão, habitação, saúde, a educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
Viemos com o peso do passado e da semente
Wir kamen mit der Last der Vergangenheit und des Samens
Esperar tantos anos torna tudo mais urgente
So viele Jahre zu warten macht alles dringender
E a sede de uma espera se estanca na torrente
Und der Durst des Wartens stillt sich nur im Strom
E a sede de uma espera se estanca na torrente
Und der Durst des Wartens stillt sich nur im Strom
Vivemos tantos anos a falar pela calada
Wir lebten so viele Jahre im Flüsterton
se pode querer tudo quando não se teve nada
Man kann nur alles wollen, wenn man nichts hatte
quer a vida cheia quem teve a vida parada
Nur wer ein stilles Leben hatte, will es erfüllt
quer a vida cheia quem teve a vida parada
Nur wer ein stilles Leben hatte, will es erfüllt
Ai, liberdade a sério quando houver (o quê?)
Ach, es gibt nur echte Freiheit, wenn es gibt (was?)
A paz, o pão, habitação, saúde, educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
liberdade a sério quando houver liberdade de mudar e decidir
Es gibt nur echte Freiheit, wenn es Freiheit gibt zu ändern und entscheiden
Quando pertencer ao povo o que o povo produzir
Wenn dem Volk gehört, was das Volk produziert
Quando pertencer ao povo o que o povo produzir
Wenn dem Volk gehört, was das Volk produziert
Viemos com o peso do passado e da semente
Wir kamen mit der Last der Vergangenheit und des Samens
Esperar tantos anos torna tudo mais urgente
So viele Jahre zu warten macht alles dringender
E a sede de uma espera se estanca na torrente
Und der Durst des Wartens stillt sich nur im Strom
E a sede de uma espera se estanca na torrente
Und der Durst des Wartens stillt sich nur im Strom
Vivemos tantos anos a falar pela calada
Wir lebten so viele Jahre im Flüsterton
se pode querer tudo quando não se teve nada
Man kann nur alles wollen, wenn man nichts hatte
quer a vida cheia quem teve a vida parada
Nur wer ein stilles Leben hatte, will es erfüllt
quer a vida cheia quem teve a vida
Nur wer ein stilles Leben hatte, will es erfüllt
Ai, liberdade a sério quando houver (o quê?)
Ach, es gibt nur echte Freiheit, wenn es gibt (was?)
A paz, o pão, habitação, saúde, educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
liberdade a sério quando houver liberdade de mudar e decidir
Es gibt nur echte Freiheit, wenn es Freiheit gibt zu ändern und entscheiden
Quando pertencer ao povo o que o povo produzir
Wenn dem Volk gehört, was das Volk produziert
Quando pertencer ao povo o que o povo produzir
Wenn dem Volk gehört, was das Volk produziert
A paz, o pão, habitação, saúde, a educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
A paz, o pão, habitação, saúde, a educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
A paz, o pão, habitação, saúde, a educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
A paz, o pão, habitação, saúde, a educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
A paz, o pão, habitação, saúde, a educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
A paz, o pão, habitação, saúde, a educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
Ai, liberdade a sério quando houver
Ach, es gibt nur echte Freiheit, wenn es gibt
A paz, o pão, habitação, saúde, a educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
liberdade a sério quando houver liberdade de mudar e decidir
Es gibt nur echte Freiheit, wenn es Freiheit gibt zu ändern und entscheiden
Quando pertencer ao povo o que o povo produzir
Wenn dem Volk gehört, was das Volk produziert
Quando pertencer ao povo o que o povo produzir
Wenn dem Volk gehört, was das Volk produziert
A paz, o pão, habitação, saúde, a educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung
liberdade a sério quando houver liberdade de mudar e decidir
Es gibt nur echte Freiheit, wenn es Freiheit gibt zu ändern und entscheiden
Quando pertencer ao povo o que o povo produzir
Wenn dem Volk gehört, was das Volk produziert
Quando pertencer ao povo o que o povo produzir
Wenn dem Volk gehört, was das Volk produziert
A paz, o pão, habitação, saúde, a educação
Der Frieden, das Brot, Wohnraum, Gesundheit, die Bildung





Авторы: Sérgio Godinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.