Текст и перевод песни Agir - Toda a Gente Olha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toda a Gente Olha
Everyone's Watching
Quando
ando
na
rua
toda
a
gente
olha
When
I
walk
down
the
street,
everyone
stares
Será
pelas
tatoos
que
eu
tenho
à
mostra?
Is
it
because
of
the
tattoos
I
openly
display?
Será
dos
alargadores
que
parecem
duas
rodas?
Is
it
the
gauges
that
look
like
two
wheels?
Ou
será
pelo
som
do
dengue
que
passa
a
toda
a
hora?
Or
is
it
the
sound
of
the
dengue
beat
playing
all
day?
Toda
a
gente
olha,
toda
a
gente
olha
Everyone's
watching,
everyone's
watching
Quando
eu
passo,
quando
eu
canto
When
I
walk
by,
when
I
sing
Quando
o
som
toca,
toda
a
gente
olha
When
the
music
plays,
everyone's
watching
Toda
gente
olha,
olha,
olha
Everyone's
watching,
watching,
watching
Eu
sou
como
sou,
caguei
se
não
gostas
I
am
who
I
am,
I
don't
care
if
you
don't
like
it
Faz-te
confusão,
então
dá
meia
volta
If
it
bothers
you,
then
turn
around
and
walk
away
Eu
sei
que
falas
nas
costas
I
know
you
talk
behind
my
back
Caguei,
pois
à
frente
adoras
I
don't
care,
because
to
my
face
you
adore
me
Assim
como
a
tua
lady
pondo
like
à
foto
Just
like
your
girl
liking
my
photo
Elas
viram
groupies
quando
estão
à
minha
roda
They
turn
into
groupies
when
they're
around
me
Queres
olhar,
então
olha,
isto
não
me
incomoda
You
wanna
look,
then
look,
it
doesn't
bother
me
Mas
se
queres
ver
de
perto,
então
larga
a
nota
But
if
you
want
a
closer
look,
then
pay
the
fee
Olha
a
tua
baby,
olha
a
tua
amiga
Look
at
your
baby,
look
at
your
friend
Não
é
por
acaso
que
ela
já
não
te
liga
It's
no
coincidence
she
doesn't
call
you
anymore
Já
não
te
chama
ya,
já
não
te
convida
She
doesn't
call
you
"babe",
she
doesn't
invite
you
Mas
se
ela
me
ligar
então
siga,
siga
But
if
she
calls
me,
then
let's
go,
let's
go
Podia
fazer
magia
ou
fazer
o
que
não
devia
I
could
do
magic
or
do
what
I
shouldn't
Só
que
estou
sempre
tchill
no
meu
canto
But
I'm
always
chilling
in
my
corner
Só
que
é
assim
o
meu
dia-a-dia
But
this
is
my
everyday
life
Eu
juro
que
não
queria
I
swear
I
didn't
want
it
Só
que
o
people
sempre
olha
quando
eu
ando
então
But
people
always
stare
when
I
walk
by,
so
Quando
ando
na
rua
toda
a
gente
olha
When
I
walk
down
the
street,
everyone
stares
Será
pelas
tatoos
que
eu
tenho
à
mostra?
Is
it
because
of
the
tattoos
I
openly
display?
Será
dos
alargadores
que
parecem
duas
rodas?
Is
it
the
gauges
that
look
like
two
wheels?
Ou
será
pelo
som
do
dengue
que
passa
a
toda
a
hora?
Or
is
it
the
sound
of
the
dengue
beat
playing
all
day?
Toda
a
gente
olha,
toda
a
gente
olha
Everyone's
watching,
everyone's
watching
Quando
eu
passo,
quando
eu
canto
When
I
walk
by,
when
I
sing
Quando
o
som
toca,
toda
a
gente
olha
When
the
music
plays,
everyone's
watching
Toda
gente
olha,
olha,
olha
Everyone's
watching,
watching,
watching
Eu
não
sou
só
o
que
está
por
fora
I'm
not
just
what
you
see
on
the
outside
Mas
como
és
vazio,
isso
tu
não
topas
But
you're
so
empty,
you
don't
get
it
O
meu
interior
não
é
para
qualquer
motherfucker
My
inner
self
is
not
for
any
motherfucker
Tens
a
câmara
ligada
só
que
ela
não
foca
Your
camera
is
on
but
it
doesn't
focus
Giras
no
colombo
com
a
tua
tropa
You
roll
in
the
Colombo
with
your
crew
Ya,
tu
és
buéda
boss,
tens
roupa
da
moda
Yeah,
you're
a
big
boss,
you
have
trendy
clothes
Tens
o
carro,
tens
o
swag,
tás
todo
janota
You
have
the
car,
you
have
the
swag,
you're
all
fancy
Tanta
merda
só
que
ninguém
nota
So
much
shit
but
nobody
notices
Desculpa
mas
o
que
eu
sou
não
está
em
leilão
Sorry
but
what
I
am
is
not
up
for
auction
Mesmo
que
tivesse
para
ti,
não
sei,
não
Even
if
it
were
for
you,
I
don't
know,
no
Se
queres
tentar
ya,
vem
lá
então
If
you
want
to
try,
come
on
then
Só
não
fodas
com
o
leão
na
hora
da
refeição
Just
don't
mess
with
the
lion
at
mealtime
Pois,
eu
vim
para
comer
o
mercado
todo
Because
I
came
to
eat
the
whole
market
Não
acreditas,
vai
ver
o
life
music
Don't
believe
me,
go
see
the
live
music
Carreiras
ora
entra
um,
ora
sai
outro
Careers,
sometimes
one
enters,
sometimes
another
leaves
Depois
há
os
que
prevalecem
Then
there
are
those
who
prevail
Com
trabalho
e
esforço,
got
it?
With
work
and
effort,
got
it?
Quando
ando
na
rua
toda
a
gente
olha
When
I
walk
down
the
street,
everyone
stares
Será
pelas
tatoos
que
eu
tenho
à
mostra?
Is
it
because
of
the
tattoos
I
openly
display?
Será
dos
alargadores
que
parecem
duas
rodas?
Is
it
the
gauges
that
look
like
two
wheels?
Ou
será
pelo
som
do
dengue
que
passa
a
toda
a
hora?
Or
is
it
the
sound
of
the
dengue
beat
playing
all
day?
Toda
a
gente
olha,
toda
a
gente
olha
Everyone's
watching,
everyone's
watching
Quando
eu
passo,
quando
eu
canto
When
I
walk
by,
when
I
sing
Quando
o
som
toca,
toda
a
gente
olha
When
the
music
plays,
everyone's
watching
Toda
gente
olha,
olha,
olha
Everyone's
watching,
watching,
watching
Esta
é
a
vida
de
um
guy
This
is
the
life
of
a
guy
Esta
é
a
vida
de
um
guy
This
is
the
life
of
a
guy
Esta
é
a
vida
de
um
guy
This
is
the
life
of
a
guy
Nada,
nada
vai
fazer
mudar
Nothing,
nothing
will
make
it
change
Esta
é
a
vida
de
um
guy
This
is
the
life
of
a
guy
Esta
é
a
vida
de
um
guy
This
is
the
life
of
a
guy
Esta
é
a
vida
de
um
guy
This
is
the
life
of
a
guy
Nada,
nada
vai
fazer
mudar
Nothing,
nothing
will
make
it
change
Quando
ando
na
rua
toda
a
gente
olha
When
I
walk
down
the
street,
everyone
stares
Será
pelas
tatoos
que
eu
tenho
à
mostra?
Is
it
because
of
the
tattoos
I
openly
display?
Será
dos
alargadores
que
parecem
duas
rodas?
Is
it
the
gauges
that
look
like
two
wheels?
Ou
será
pelo
som
do
dengue
que
passa
a
toda
a
hora?
Or
is
it
the
sound
of
the
dengue
beat
playing
all
day?
Toda
a
gente
olha,
toda
a
gente
olha
Everyone's
watching,
everyone's
watching
Quando
eu
passo,
quando
eu
canto
When
I
walk
by,
when
I
sing
Quando
o
som
toca,
toda
a
gente
olha
When
the
music
plays,
everyone's
watching
Toda
gente
olha,
olha,
olha
Everyone's
watching,
watching,
watching
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernardo Correia Ribeiro De Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.