Agiris feat. Sunbane - Monstratum - перевод текста песни на немецкий

Monstratum - Sunbane , Agiris перевод на немецкий




Monstratum
Monstrum
My Knuckles are daggers
Meine Knöchel sind Dolche
My spit fills a chalice
Mein Speichel füllt einen Kelch
A fallacy lives in the weight of your heart
Ein Trugschluss lebt im Gewicht deines Herzens
It's a rock made to bludgeon
Es ist ein Fels, gemacht zum Erschlagen
My blood has begrudged the conundrum
Mein Blut hat das Rätsel missgönnt
Of why we bestow all the martyrs as monsters
Warum wir alle Märtyrer als Monster darstellen
Break the mundane with a fun game, Dunblane
Brich das Alltägliche mit einem lustigen Spiel, Dunblane
MONSTERS
MONSTER
MONSTERS
MONSTER
Wishing it was fiction
Wünschte, es wäre Fiktion
'Coz Hannibal so likeable
Denn Hannibal ist so sympathisch
Indictment on all of these
Anklage gegen all diese
Apocolyptic, sick grip, cryptic
Apokalyptisch, kranker Griff, kryptisch
MONSTERS
MONSTER
Sal Abedi Manny bled you're never ready
Sal Abedi Manny blutete, du bist niemals bereit
MONSTERS
MONSTER
Bones honour Jonestown
Knochen ehren Jonestown
Who owns the throne now?
Wem gehört jetzt der Thron?
For the delegate of all of these
Für den Delegierten all dieser
MONSTERS
MONSTER
How can a creature who bears them inside
Wie kann ein Geschöpf, das sie in sich trägt
Be inclined to design a nefarious death
Geneigt sein, einen ruchlosen Tod zu entwerfen
For the ones we protect? A precarious theft
Für die, die wir beschützen? Ein prekärer Diebstahl
Of the juvenile's craft for innocence
Des jugendlichen Geschicks für Unschuld
To ridicule with diligence
Um mit Fleiß zu verspotten
Their muted, youthful elegance
Ihre gedämpfte, jugendliche Eleganz
Deny their death a residence of purity and blessings
Ihrem Tod einen Wohnsitz der Reinheit und des Segens verweigern
Immortal to senescence yet remain in ghoulish dressings
Unsterblich für die Seneszenz, doch bleiben in schauriger Verkleidung
Investing in the sole relief from solitude and soil
Investieren in die einzige Linderung von Einsamkeit und Erde
Where the soul it feuds with royal pity
Wo die Seele mit königlichem Mitleid hadert
Mercy showed us filthy hands
Gnade zeigte uns schmutzige Hände
Mercy growing stealthy plans
Gnade, die heimtückische Pläne schmiedet
Infections of the heart
Infektionen des Herzens
The jury of morality is curiously lusting
Die Jury der Moral giert neugierig
For the harm of its insidious virus
Nach dem Schaden ihres heimtückischen Virus
Myra's dreams were doused in evil
Myras Träume waren in Bösem getränkt
The more sleep espoused upheaval
Je mehr Schlaf Umbruch befürwortete
Simultaneously voyeur, creator and destroyer
Gleichzeitig Voyeur, Schöpfer und Zerstörer
Elliot Roger; the perfect man
Elliot Rodger; der perfekte Mann
Delicate posture firmly standing on the grounds
Zarte Haltung, fest stehend auf dem Boden
Of saturated torment
Gesättigter Qual
Resentment at the forefront
Groll im Vordergrund
The most sacred and important task
Die heiligste und wichtigste Aufgabe
To wipe the bastard
Den Bastard auszulöschen
Human's tiny grasp on life
Des Menschen winziger Zugriff auf das Leben
A turbo down the slippery slope
Ein Turbo den glatten Hang hinab
Bravado sick, can't grow, no hope glares
Angeberisch krank, kann nicht wachsen, keine Hoffnung starrt
Are the tape recordings his distorted take on prayers?
Sind die Tonbandaufnahmen seine verzerrte Version von Gebeten?
When your only friend is a video camera
Wenn dein einziger Freund eine Videokamera ist
When it's outta RAM
Wenn ihr der RAM ausgeht
Brush stroke your head with a bullet
Pinselstrich deinen Kopf mit einer Kugel
Brave or stupid?
Mutig oder dumm?
I remember you so you fooled it!
Ich erinnere mich an dich, also hast du es getäuscht!
God Bless the obsessed with that lonely distress
Gott segne die Besessenen mit dieser einsamen Not
Do I sympathise or detest their actions?
Sympathisiere ich oder verabscheue ich ihre Taten?
Made contraptions; acid bombs
Machten Vorrichtungen; Säurebomben
Where the fuck's that mindset from?
Wo zum Teufel kommt diese Denkweise her?
Bravado sick, can't grow, no hope
Angeberisch krank, kann nicht wachsen, keine Hoffnung
Shares all his tricks; Ricardo Lopez
Teilt all seine Tricks; Ricardo Lopez
Fall too quick and you don't know there's
Fällst du zu schnell und du weißt nicht, dass es gibt
Pain like this, or do you?
Schmerz wie diesen, oder doch?
Break the mundane with a fun game, Dunblane
Brich das Alltägliche mit einem lustigen Spiel, Dunblane
MONSTERS
MONSTER
MONSTERS
MONSTER
Wishing it was fiction
Wünschte, es wäre Fiktion
'Coz Hannibal so likeable
Denn Hannibal ist so sympathisch
Indictment on all of these
Anklage gegen all diese
Apocolyptic, sick grip, cryptic
Apokalyptisch, kranker Griff, kryptisch
MONSTERS
MONSTER
Sal Abedi Manny bled you're never ready
Sal Abedi Manny blutete, du bist niemals bereit
MONSTERS
MONSTER
Bones honour Jonestown
Knochen ehren Jonestown
Who owns the throne now
Wem gehört jetzt der Thron?
For the delegate of all of these
Für den Delegierten all dieser
MONSTERS
MONSTER
Did Auschwitz outwit the Gulag?
Hat Auschwitz den Gulag überlistet?
Which outcome of war was a little too bad?
Welcher Kriegsausgang war ein wenig zu schlimm?
Who'd murder for their child's safety and freedom?
Wer würde für die Sicherheit und Freiheit seines Kindes morden?
The herd don't know, won't say so we need an
Die Herde weiß es nicht, sagt es nicht, also brauchen wir ein
Encyclopedic knowledge of us
Enzyklopädisches Wissen über uns
To micro manage; recurring disgust
Um Mikromanagement zu betreiben; wiederkehrender Ekel
The difference in emotive responses
Der Unterschied in emotionalen Reaktionen
And the way we determine what is true and just
Und die Art, wie wir bestimmen, was wahr und gerecht ist
To a psycho's superior original lust
Zur überlegenen ursprünglichen Lust eines Psychopathen
For the danger that comes with psychosis
Für die Gefahr, die mit Psychose einhergeht
Our capacity for evil
Unsere Fähigkeit zum Bösen
Has the elasticity to weave a world wide web
Hat die Elastizität, ein weltweites Netz zu weben
Liberate yourself and face your wide eyed dread
Befreie dich und stelle dich deiner weit aufgerissenen Angst
Integrate your shadow
Integriere deinen Schatten
And the divided sides of your fractured heart
Und die geteilten Seiten deines gebrochenen Herzens
Will control your blackened soul
Werden deine geschwärzte Seele kontrollieren
That's hiding in its orifice
Die sich in ihrer Öffnung versteckt
Or face eternal solstice fashioned by the dark
Oder stelle dich der ewigen Sonnenwende, geformt von der Dunkelheit
Birthed in a chasm via voodoo in the semen
Geboren in einer Kluft durch Voodoo im Samen
Served the orgasm but who knew it'd make a demon
Diente dem Orgasmus, aber wer wusste, dass es einen Dämon erschaffen würde
Thirst for the flames has them seem unnatural
Durst nach den Flammen lässt sie unnatürlich erscheinen
But assigned to your name
Aber deinem Namen zugewiesen
To a strain of your insanity
Einem Stamm deines Wahnsinns
To hint at any parity you deem unfathomable
Um jede Parität anzudeuten, die du für unergründlich hältst
Break the mundane with a fun game, Dunblane
Brich das Alltägliche mit einem lustigen Spiel, Dunblane
MONSTERS
MONSTER
MONSTERS
MONSTER
Wishing it was fiction
Wünschte, es wäre Fiktion
'Coz Hannibal so likeable
Denn Hannibal ist so sympathisch
Indictment on all of these
Anklage gegen all diese
Apocolyptic, sick grip, cryptic
Apokalyptisch, kranker Griff, kryptisch
MONSTERS
MONSTER
Sal Abedi Manny bled you're never ready
Sal Abedi Manny blutete, du bist niemals bereit
MONSTERS
MONSTER
Bones honour Jonestown
Knochen ehren Jonestown
Who owns the throne now
Wem gehört jetzt der Thron?
For the delegate of all of these
Für den Delegierten all dieser
Can't read a book if the hook's too sandy
Kann kein Buch lesen, wenn der Haken zu sandig ist
Beach like Sousse, Port Arthur heading up
Strand wie Sousse, Port Arthur auf dem Vormarsch
In the collection of history's
In der Sammlung der Geschichte
Itineraries towards anyone of these
Reiserouten zu jedem dieser
Apocalyptic, sick grip, cryptic monsters
Apokalyptischen, kranken Griff, kryptischen Monster
Can a man damn for the Bataclan?
Kann ein Mann für das Bataclan verdammen?
Prayers on the rise are the fares of liars
Gebete im Aufstieg sind die Tarife der Lügner
Do you really fall to your knees?
Fällst du wirklich auf die Knie?
Sinking down lower
Tiefer sinkend
How deep is your layer
Wie tief ist deine Schicht
Would you be a liar
Wärst du eine Lügnerin
Denying your depth
Deine Tiefe leugnend
Sinking down lower
Tiefer sinkend
How deep is your layer
Wie tief ist deine Schicht
Would you be a liar
Wärst du eine Lügnerin
Denying your depth
Deine Tiefe leugnend
Sinking down lower
Tiefer sinkend
How deep is your layer
Wie tief ist deine Schicht
Would you be a liar
Wärst du eine Lügnerin
Denying your depth
Deine Tiefe leugnend
Sinking down lower
Tiefer sinkend
How deep is your layer
Wie tief ist deine Schicht
Would you be a liar
Wärst du eine Lügnerin
Denying your depth
Deine Tiefe leugnend





Авторы: Ryan Draper


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.