Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Agora (Et Maintenant)
Und Jetzt (Et Maintenant)
O
que
será
de
mim
agora?
Was
wird
nun
aus
mir?
O
que
será,
deste
meu
viver?
Was
wird
aus
diesem
meinem
Leben?
Nem
sei
por
que
fostes
embora
Ich
weiß
nicht
mal,
warum
du
fortgingst
Qual
será
meu
amanhecer?
Wie
wird
mein
Morgen
sein?
O
que
será
dessas
manhãs?
Was
wird
aus
diesen
Morgenstunden?
Noites
sem
fim,
que
será
de
mim?
Endlose
Nächte,
was
wird
aus
mir?
De
um
coração
pulsando
assim
Von
einem
Herzen,
das
so
schlägt
Sem
ter
ninguém,
ninguém
Ohne
jemanden
zu
haben,
niemanden
O
que
será
de
mim
agora
Was
wird
nun
aus
mir
Se
a
tristeza
quer
morar
em
mim?
Wenn
die
Traurigkeit
in
mir
wohnen
will?
Vendo
nascer
as
criancinhas
Wenn
ich
die
kleinen
Kinder
geboren
werden
sehe
Chego
a
sentir
bem
perto
meu
fim
Fühle
ich
mein
Ende
ganz
nah
Todos
dirão
sem
compreender
Alle
werden
sagen,
ohne
zu
verstehen
Teu
grande
amor
fez-me
enlouquecer
Deine
große
Liebe
hat
mich
verrückt
gemacht
Todos
vão
rir,
mas
não
faz
mal
Alle
werden
lachen,
aber
das
macht
nichts
Tudo
tem
seu
final
Alles
hat
sein
Ende
O
que
vou
fazer
de
mim
agora?
Was
werde
ich
nun
aus
mir
machen?
Eu
vou
sorrir
pra
não
mais
chorar
Ich
werde
lächeln,
um
nicht
mehr
zu
weinen
Nesta
aflição
sempre
pensando
In
dieser
Not,
immer
denkend
A
solução
não
posso
encontrar
Die
Lösung
kann
ich
nicht
finden
Percebo
então,
quanto
sozinho
Ich
merke
dann,
wie
allein
No
meu
espelho
o
fim
do
caminho
In
meinem
Spiegel
das
Ende
des
Weges
Lágrimas
vem
nos
olhos
meus
Tränen
kommen
in
meine
Augen
Relembro
então,
o
adeus
Ich
erinnere
mich
dann
an
den
Abschied
O
que
será
de
mim
agora?
Was
wird
nun
aus
mir?
O
que
será?
Was
wird
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Gilbert Francois Leopold Becaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.