Agnaldo Timoteo - Poema De Um Bruto - 2003 Digital Remaster - перевод текста песни на немецкий

Poema De Um Bruto - 2003 Digital Remaster - Agnaldo Timoteoперевод на немецкий




Poema De Um Bruto - 2003 Digital Remaster
Gedicht eines Grobians - 2003 Digital Remaster
Sim
Ja
Sou como as flores novas, como aroma de brasa
Ich bin wie die neuen Blumen, wie der Duft von Glut
Sou a bronca da chuva no telhado da casa
Ich bin das Prasseln des Regens auf dem Dach des Hauses
Sim
Ja
Quem me deste jeito, aparente de um bruto
Wer mich so sieht, scheinbar ein Grobian
Não escuta meu peito pra saber o que escuto
Hört nicht auf meine Brust, um zu wissen, was ich höre
Se sustento uma espada, dizem logo que ofendo
Wenn ich ein Schwert halte, sagen sie gleich, ich greife an
Nunca me perguntaram de quantos me defendo
Sie haben mich nie gefragt, gegen wie viele ich mich verteidige
Vivo neste jogo selvagem
Ich lebe in diesem wilden Spiel
De um amor na cangalha
Einer Liebe im Joch
E assumindo a coragem
Und übernehme den Mut
De um herói sem medalha
Eines Helden ohne Medaille
Se
Wenn
Quando eu sinto esse corte que mutila o carinho
Wenn ich diesen Schnitt spüre, der die Zärtlichkeit verstümmelt
Como sinal de morte numa cruz no caminho
Wie ein Todeszeichen an einem Kreuz am Weg
Enfeitada de flores amarelas do ipê
Geschmückt mit gelben Ipê-Blüten
Sinto
Ich fühle
Um horror que se deita, truculento em meu peito
Einen Schrecken, der sich niederlegt, grausam in meiner Brust
E essa dor que se enfeita, agitando meu peito
Und diesen Schmerz, der sich schmückt, meine Brust aufwühlend
Nesse medo bandido de ficar sem você
In dieser banditenhaften Angst, ohne dich zu sein
Sim
Ja
É essa a sinistra visão de mais não ver
Es ist diese unheilvolle Vision, nicht mehr zu sehen
É esse sufoco
Es ist dieses Ersticken
Esse medo enrugado que se faz desgovernado
Diese runzlige Angst, die außer Kontrolle gerät
A correr por dentro de mim como princípio de morte
Die in mir rennt wie der Anfang des Todes
É esse corte me lanhando aos poucos
Es ist dieser Schnitt, der mich langsam zerfetzt
Por isso
Deshalb
Este meu grito aflito, essa falta de troca
Dieser mein gequälter Schrei, dieser Mangel an Austausch
Essa forma imprecisa que me inferniza
Diese ungenaue Form, die mich zur Hölle macht
Esse de arame e fel, toda essa coisa louca
Dieser Knoten aus Draht und Galle, all dieses verrückte Zeug
Que você coloca em minha boca atingindo o céu
Das du mir in den Mund legst und den Himmel erreicht
A mesma boca que te canta
Derselbe Mund, der für dich singt
O canto mais puro e doce que essa vida faz
Das reinste und süßeste Lied, das dieses Leben hervorbringt
Boca que xinga, grita e achincalha
Mund, der flucht, schreit und verspottet
Que te chama de meu bem, de canalha
Der dich mein Schatz nennt, dich Kanaille nennt
Grosseira e áspera como o ananás
Grob und rau wie die Ananas
Agressivo por fora
Aggressiv nach außen
Por dentro, gostoso, puro e bom demais
Innen drin, liebenswert, rein und viel zu gut
Eu sou mais ou menos assim
Ich bin mehr oder weniger so
E é por isso que mordo, sofro e berro
Und deshalb beiße ich, leide ich und brülle ich
Com essa brasa que me ferra ao ferro
Mit dieser Glut, die mich ans Eisen brennt
Nesta agonia que me faz sofrer
In dieser Agonie, die mich leiden lässt
Não é nem medo de morrer qual nada
Es ist nicht einmal Angst zu sterben, gar nichts
Ou de ter minhas mãos, ou pernas decepadas
Oder meine Hände oder Beine abgetrennt zu haben
O único medo mesmo que eu tenho
Die einzige wirkliche Angst, die ich habe
É o de te perder!
Ist die, dich zu verlieren!
É o de te perder, é o de te perder, de te perder!
Ist die, dich zu verlieren, ist die, dich zu verlieren, dich zu verlieren!
Sim
Ja
Quando eu sinto esse corte que mutila o carinho
Wenn ich diesen Schnitt spüre, der die Zärtlichkeit verstümmelt
Como o sinal de morte numa cruz no caminho
Wie das Todeszeichen an einem Kreuz am Weg
Enfeitada de flores amarelas do ipê
Geschmückt mit gelben Ipê-Blüten
Eu sinto
Ich fühle
Um horror que se deita, truculento em meu peito
Einen Schrecken, der sich niederlegt, grausam in meiner Brust
E essa dor que se enfeita, agitando meu peito
Und diesen Schmerz, der sich schmückt, meine Brust aufwühlend
Nesse medo bandido de ficar sem você
In dieser banditenhaften Angst, ohne dich zu sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.