Agnaldo Timoteo - Poema De Um Bruto - 2003 Digital Remaster - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Agnaldo Timoteo - Poema De Um Bruto - 2003 Digital Remaster




Poema De Um Bruto - 2003 Digital Remaster
Poem of a Brute - 2003 Digital Remaster
Sim
Yes
Sou como as flores novas, como aroma de brasa
I am like new flowers, like the aroma of embers
Sou a bronca da chuva no telhado da casa
I am the sound of rain on the roof of the house
Sim
Yes
Quem me deste jeito, aparente de um bruto
Those who see me this way, apparently like a brute
Não escuta meu peito pra saber o que escuto
Do not listen to my heart to know what I hear
Se sustento uma espada, dizem logo que ofendo
If I hold a sword, they immediately say that I offend
Nunca me perguntaram de quantos me defendo
They never asked me how many I defend myself from
Vivo neste jogo selvagem
I live in this wild game
De um amor na cangalha
Of a love in shackles
E assumindo a coragem
And assuming the courage
De um herói sem medalha
Of a hero without a medal
Se
If
Quando eu sinto esse corte que mutila o carinho
When I feel this cut that mutilates my affection
Como sinal de morte numa cruz no caminho
Like a sign of death on a cross on the path
Enfeitada de flores amarelas do ipê
Adorned with yellow ipê flowers
Sinto
I feel
Um horror que se deita, truculento em meu peito
A horror that lies down, truculent in my chest
E essa dor que se enfeita, agitando meu peito
And this pain that adorns itself, stirring my chest
Nesse medo bandido de ficar sem você
In this villainous fear of being without you
Sim
Yes
É essa a sinistra visão de mais não ver
This is the sinister vision of not seeing you anymore
É esse sufoco
It is this suffocation
Esse medo enrugado que se faz desgovernado
This shriveled fear that becomes unruly
A correr por dentro de mim como princípio de morte
Rushing through me like the beginning of death
É esse corte me lanhando aos poucos
It is this cut wounding me little by little
Por isso
Therefore
Este meu grito aflito, essa falta de troca
This anguished cry of mine, this lack of exchange
Essa forma imprecisa que me inferniza
This imprecise form that torments me
Esse de arame e fel, toda essa coisa louca
This knot of wire and gall, all this crazy thing
Que você coloca em minha boca atingindo o céu
That you put in my mouth reaching the sky
A mesma boca que te canta
The same mouth that sings to you
O canto mais puro e doce que essa vida faz
The purest and sweetest song that this life has
Boca que xinga, grita e achincalha
Mouth that scolds, screams, and insults
Que te chama de meu bem, de canalha
That calls you my darling, you scoundrel
Grosseira e áspera como o ananás
Coarse and harsh like pineapple
Agressivo por fora
Aggressive on the outside
Por dentro, gostoso, puro e bom demais
Inside, tasty, pure and too good
Eu sou mais ou menos assim
I am more or less like this
E é por isso que mordo, sofro e berro
And that's why I bite, suffer and scream
Com essa brasa que me ferra ao ferro
With this ember that hurts me to the iron
Nesta agonia que me faz sofrer
In this agony that makes me suffer
Não é nem medo de morrer qual nada
It is not even fear of dying like nothing
Ou de ter minhas mãos, ou pernas decepadas
Or having my hands or legs cut off
O único medo mesmo que eu tenho
The only fear that I have
É o de te perder!
Is that of losing you!
É o de te perder, é o de te perder, de te perder!
It is that of losing you, it is that of losing you, that of losing you!
Sim
Yes
Quando eu sinto esse corte que mutila o carinho
When I feel this cut that mutilates my affection
Como o sinal de morte numa cruz no caminho
Like the sign of death on a cross on the path
Enfeitada de flores amarelas do ipê
Adorned with yellow ipê flowers
Eu sinto
I feel
Um horror que se deita, truculento em meu peito
A horror that lies down, truculent in my chest
E essa dor que se enfeita, agitando meu peito
And this pain that adorns itself, stirring my chest
Nesse medo bandido de ficar sem você
In this villainous fear of being without you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.