Agnes Buen Garnås feat. Jan Garbarek - Margjit Og Targjei Risvollo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Agnes Buen Garnås feat. Jan Garbarek - Margjit Og Targjei Risvollo




Margjit gjeng i lio nor
Маргджит Дженг и Лио нор
Ho blæs i forgylte honn
Она вдыхает золотистый мед
Høyrer 'a Jon i Vaddelio
Джон находится в Вадделио
Det aukar honom sorg.
Это огорчает его.
-Det var mi å alli di
- Это была моя Элли.
Som jala her under lio -
Как Джала здесь, под руководством Лио -
Eg sill' gjeva ut hest og sål'e.
Я отпущу коня и камбалу.
Venast i lunden gjeng,
Венаст и лунден,
Var du Margjit glad i meg,
Неужели ты так сильно любил меня?,
Som lauvet i logjen brenn
Как сгорают листья на бревне
Høyrer du Jon i Vaddelio,
Ты слышишь Джона в Вадделио,
Du inkje tala så;
Ты не должен так говорить;
Eg skò hava Targjei Risvollo,
Я бы выбрал Тарджея Рисволло,
Eg meg sjølv inkje rå.
Я должен привести себя в порядок.
Dei låg i hop den sumarnotti
Они лежали вместе на сумарнотти
Innmed kvòrannans side,
Сторона кворраннанов,
Notti lei og soli kom,
Пришли Нотти лей и соли,
Dei skjuldes med sorg og kvide.
Они прятались от горя и тоски.
Dei låg i hop den sumarnotti
Они лежали вместе на сумарнотти
Oppå kvòrannans arm,
На руке квораннана,
Notti lei og soli kom,
Пришли Нотти лей и соли,
Dei skjuldes med sorg og harm.
Они были охвачены печалью и негодованием.
Heimte kom Margjit fruva,
Маргджит фрува,
Ho klappa durakinn;
Она похлопала по дуракинну;
Statt upp Kristi terna mi
Восстань, раба моя Христова
Du slepper meg fulla inn!
Ты впускаешь меня пьяным!
Til tala ho Kristi terna,
На что она ответила рукой Христа,
Av ordi bleiv ho vreid;
Благодаря орди она стала врейдом;
Det sømer ingjo jomfruve
Ингьо джомфруве
å gange skogjen ei.
гулял по лесу.
Eg for vilt viddan hei
Я слишком дик на плато
Ikringum en dvergestein
Икрингум
Rår no Gud fyr minne færen
Помнит ли Бог о фее
Eg ha' snær 'kje hitta heim.
Я еще не вернулся домой.
Høyrer du det, du Kristi terna;
Ты это слышишь?;
Du tar'kje mine sorgjine auke;
Ты не забираешь мои печали прочь;
Du hev'kje sett din fø'esdagjen
Ты больше не видел своих ног
Sveipt'e i heljelauk'e.
Втоптал их в грязь.
Det var Targjei Risvollo,
Это был Тарджей Рисволло,
Kom seg ri'and i gård,
Поезжайте на ферму,
Ute sto ho Kristi terna,
Кристи Терна,
Ho blidt honom fagnar
Тогда она пустила ему кровь, как педикам
Om tala unge Targjei,
О тале унге Тарджей,
Han studde seg sit sverd;
Он вытащил свой меч;
Hòre er no Margjit fruva
Маргджит фрува
Som skrøyte sko minne ferd?
Как хвастливые туфли напоминают о путешествиях?
Till svara Kristi terna
Рука Христа
- Ho toss vera stadd i vande:
- Она будет в Ванде:
Du er' kje laga, rike Targjei
Ты не создан, Рике Тарджей
Til brudgom med Margjit stande.
Для жениха с Маргит Станде.
gange i stoga, brudemennar,
Они идут в стоге, подружки невесты,
drikke mjød av skål!
Они пьют мед из тостов!
Eg vil meg i høgeloftet
Я хочу попасть на небеса
å høyre hennar mål!
О, прямо в цель!
breidde'n upp dei dynune
Затем он раскинул дюны
Både gule og blå
Как желтый, так и синий
Blei han vare to vene sønir
Он стал двумя нашими дорогими сыновьями
kvåre armen låg.
На каждой руке лежало по.
Høyr du Targjei Risvollo,
Вы принимаете Рисволло?,
Du gjere de eg be'e deg:
Ты сделаешь то, о чем я тебя прошу:
Vil du no lata kristne
Неужели вы больше не будете латинскими христианами
Desse tvei Drenjgin' fyr meg?
Эти двое хотят меня уволить?
Ja, eg skò lata kristne dei,
Да, я должен позволить христианам,
Eg drygjer inkje lenge,
Я ненадолго,
Og ingen skò det vita,
И никто не должен знать,
Fyrr dei er tvei vaksne drengjir
Прежде чем они станут двумя взрослыми мальчиками
Targjei let'e seg kvende kle
Тарг позволил одеть себя
Med bån under kvåre hende;
С любовью в моих объятиях;
Det var Mrgjits støsste gle'e
Это было самой большой радостью мистера Джита
At ingen Targjei kjende
Этого никто не знает
Targjei stende under kyrkjeveggje,
Тарджей стоял под церковной стеной,
Med drengjine moldi båre
Дренджин молди
var det honom inna kle'es
Инна Клеез
Som eggjine holdi skåre.
Как эггджин холди.
Høyrer du rike Targjei,
Ты слышишь Рича Тарджея,
Hot eg spørje deg må;
Горячо, я спрашиваю тебя;
Hór gjorde du av bonni dei
Как ты приготовил bonni dei
Som eg fødde i gjår?
Как я родился?
Høyrer du Margjit fruva,
Маргджит фрува,
Du bere ingjo kvide:
Ты берешь ингджо квиде:
Presten i løyndom kristna dei,
Тайное христианское служение,
Dei sova i moldi vigde.
Они спали в молди.
Ven'e var no hesten den
Теперь Вэнье был лошадью
Han sjave Targjei rei,
Он спас Тарджей Рей,
Endå venare gangaren
Почтенная походка
Han akta sinne møy.
Он считал ее служанкой.
Det varTargjei Risvollo,
Это был Рисволло.,
Reiste med sorg og sut;
Путешествие с грустью и унылостью;
Laus løyp'e brurehesten
Свадебная лошадь
Etter Risvollo ut.
Рискните.





Авторы: Jan Garbarek, Agnes Buen Garnas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.