Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
午夜過後之舞
Tanz nach Mitternacht
欲望像风中小气球
若远若近的始终猜不透
Die
Begierde
ist
wie
ein
Ballon
im
Wind,
mal
nah,
mal
fern,
immer
schwer
zu
fassen.
由长夜借点清风带柔情来摇荡
摇进夜半的心窝
Die
lange
Nacht
bringt
mit
einer
sanften
Brise
Zärtlichkeit
und
wiegt
sich
in
die
Herzkammer
der
Nacht.
互赠着呼吸的暖和
是我被你的忧郁捉紧我
Wir
tauschen
den
Atem
der
Wärme
aus,
ich
bin
von
deiner
Melancholie
gefangen.
来除下你的拘束
放下含蓄和驯服
Leg
deine
Zurückhaltung
ab,
gib
deine
Scheu
und
Gezähmtheit
auf.
盼望醉人舞步
摆脱得心的锁
Ich
hoffe,
dass
berauschende
Tanzschritte
die
Fesseln
des
Herzens
lösen
können.
而你此刻假装轻松逃避
假装自然轻松的感觉
Aber
du
tust
jetzt
so,
als
wärst
du
locker
und
würdest
ausweichen,
tust
so,
als
wäre
es
ein
natürliches,
entspanntes
Gefühl.
还是再别说谎
在你冷淡中
Hör
auf
zu
lügen,
in
deiner
Kälte
藏着为我被我烧暖的火
瞳孔中
verbirgt
sich
ein
Feuer,
das
für
mich,
von
mir
erwärmt
wurde.
In
deinen
Augen,
一刻的困惑中
漆黑夜和漆黑相拥抱
in
einem
Moment
der
Verwirrung,
umarmen
sich
dunkle
Nacht
und
Dunkelheit.
难道你内心在你醉梦中
偷偷里没有跟我相拥过
Hast
du
mich
nicht
in
deinem
Herzen,
in
deinen
Träumen
heimlich
umarmt?
别学像风中小气球
若远若近的始终猜不透
Sei
nicht
wie
ein
Ballon
im
Wind,
mal
nah,
mal
fern,
immer
schwer
zu
fassen.
来扶着我的腰窝带着柔情来摇荡
摇进夜半的心窝
Leg
deine
Hand
auf
meine
Taille,
bring
Zärtlichkeit
mit
und
wiege
dich
in
die
Herzkammer
der
Nacht.
互赠着呼吸的暖和
是我被你的忧郁捉紧我
Wir
tauschen
den
Atem
der
Wärme
aus,
ich
bin
von
deiner
Melancholie
gefangen.
来除下你的拘束
放下含蓄和驯服
Leg
deine
Zurückhaltung
ab,
gib
deine
Scheu
und
Gezähmtheit
auf.
盼望醉人舞步
摆脱得心的锁
Ich
hoffe,
dass
berauschende
Tanzschritte
die
Fesseln
des
Herzens
lösen
können.
而你此刻假装轻松逃避
假装自然轻松的感觉
Aber
du
tust
jetzt
so,
als
wärst
du
locker
und
würdest
ausweichen,
tust
so,
als
wäre
es
ein
natürliches,
entspanntes
Gefühl.
还是再别说谎
在你冷淡中
Hör
auf
zu
lügen,
in
deiner
Kälte
藏着为我被我烧暖的火
瞳孔中
verbirgt
sich
ein
Feuer,
das
für
mich,
von
mir
erwärmt
wurde.
In
deinen
Augen,
一刻的困惑中
漆黑夜和漆黑相拥抱
in
einem
Moment
der
Verwirrung,
umarmen
sich
dunkle
Nacht
und
Dunkelheit.
难道你内心在你醉梦中
偷偷里没有跟我相拥过
Hast
du
mich
nicht
in
deinem
Herzen,
in
deinen
Träumen
heimlich
umarmt?
偷偷里没有跟我相拥过
Hast
du
mich
nicht
heimlich
umarmt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Man Yee Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.