Текст и перевод песни 蔣麗萍 - 夏之活力
浮现青春的气色
Проступает
юный
румянец,
古铜闪烁的肤色
Бронзовый
оттенок
кожи.
浪去浪返就似是我
Волны
то
приходят,
то
откатывают,
совсем
как
я,
不歇息充足魄力
Неутомимая,
полная
энергии.
炎夏挥洒的讯息
Жаркое
лето
посылает
свой
сигнал,
不留一线的空隙
Не
оставляя
ни
малейшего
шанса
на
покой.
没法静止像你像我
Невозможно
усидеть
на
месте
ни
тебе,
ни
мне,
倾发出冲劲活力
Нас
переполняют
сила
и
энергия.
心胸广阔似大海
Душа
широка,
как
море,
溅起了水花
Брызжут
соленые
капли.
一分钟不会休息
Ни
минуты
на
отдых,
如浪费太不值
Ведь
это
непозволительная
трата.
描画心中的理想
Рисую
в
мечтах
свой
идеал,
找寻心爱的方式
Ищу
свой
собственный
путь.
踏破浪花夏季属我
Разбивая
волны,
лето
принадлежит
мне,
奔放的冲劲活力
Свободной
и
полной
энергии.
浮现青春的气色
Проступает
юный
румянец,
古铜闪烁的肤色
Бронзовый
оттенок
кожи.
浪去浪返就似是我
Волны
то
приходят,
то
откатывают,
совсем
как
я,
不歇息充足魄力
Неутомимая,
полная
энергии.
炎夏挥洒的讯息
Жаркое
лето
посылает
свой
сигнал,
不留一线的空隙
Не
оставляя
ни
малейшего
шанса
на
покой.
没法静止像你像我
Невозможно
усидеть
на
месте
ни
тебе,
ни
мне,
倾发出冲劲活力
Нас
переполняют
сила
и
энергия.
心胸广阔似大海
Душа
широка,
как
море,
溅起了水花
Брызжут
соленые
капли.
一分钟不会休息
Ни
минуты
на
отдых,
如浪费太不值
Ведь
это
непозволительная
трата.
描画心中的理想
Рисую
в
мечтах
свой
идеал,
找寻心爱的方式
Ищу
свой
собственный
путь.
踏破浪花夏季属我
Разбивая
волны,
лето
принадлежит
мне,
奔放的冲劲活力
Свободной
и
полной
энергии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Wo Jolland Chan, Siu Fung Dominic Chung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.