Текст и перевод песни 蔣麗萍 - 曾話過
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你為何像浪花一個
Why
are
you
like
a
wave,
a
single
one?
在我心內翻波
Creating
chaos
deep
within
my
heart,
無言浪拍浪
柔情地對望
Waves
crashing
silently,
a
gentle
gaze,
情深眼眸無力抗
Your
loving
eyes,
irresistible.
你為何像浪花摔破
Why
are
you
like
a
crashing
wave?
令我苦淚增多
Increasing
my
sorrow,
無力地躺臥
柔柔望雨墜
Powerless,
I
lay,
watching
the
rain
fall,
苦痛因想你如何
Aching
for
you
relentlessly.
曾話過今生孤獨過
We
once
vowed
to
live
in
solitude,
又再恐痴心竟變禍
Yet,
I
fear
my
devotion
may
bring
disaster.
望眼將穿熱淚似河
My
gaze
pierces
through,
tears
like
a
river,
你別離漸忘自我
Your
departure
slowly
erases
my
being.
我如何令內心好過
How
can
I
find
solace?
但有心事一窩
My
heart
heavy
with
unspoken
words,
誰人願闖禍
呆站亦跌坐
Who
dares
to
risk
disaster?
I
stand
still,
then
fall,
無聲的等你路過
Silently
awaiting
your
return.
你為何像浪花摔破
Why
are
you
like
a
crashing
wave?
令我苦淚增多
Increasing
my
sorrow,
無力地躺臥
柔柔望雨墜
Powerless,
I
lay,
watching
the
rain
fall,
苦痛因想你如何
Aching
for
you
relentlessly.
曾話過今生孤獨過
We
once
vowed
to
live
in
solitude,
又再恐痴心竟變禍
Yet,
I
fear
my
devotion
may
bring
disaster.
望眼將穿熱淚似河
My
gaze
pierces
through,
tears
like
a
river,
你別離漸忘自我
Your
departure
slowly
erases
my
being.
曾話過痴心不亂碰
We
promised
never
to
love
blindly,
但愛火偏偏要作弄
But
passion
plays
tricks
on
us,
令我痴心盡被你熔
Melting
my
devotion
into
nothing.
你熱情又隨後凍
Your
warmth
turned
cold.
我如何令內心好過
How
can
I
find
solace?
但有心事一窩
My
heart
heavy
with
unspoken
words,
誰人願闖禍
呆站亦跌坐
Who
dares
to
risk
disaster?
I
stand
still,
then
fall,
無聲的等你路過
Silently
awaiting
your
return.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: May May Leung, Lai Ping Chiang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.