Текст и перевод песни Agnetha Fältskog - En sommar med dej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
sommar,
ja,
en
sommarvän:
i
år
blir
det
sommar
med
dej
Лето,
да,
летний
друг:
в
этом
году
лето
будет
с
тобой.
Med
ljumma
vindar,
sol
och
hav
och
ljusblå
förgätmigej
С
теплыми
ветрами,
солнцем,
морем
и
светло-голубыми
незабудками.
Ta
hela
sommarens
blomsterprakt,
du
får
den
utav
mig
Возьми
все
летнее
цветочное
великолепие,
ты
вытянешь
его
из
меня.
Ty
allt
upp
på
jorden
som
jag
önskat
mig
Для
всего
сущего
на
земле,
как
я
желал.
Är
en
sommar,
en
sommar
med
dej
это
лето,
лето
с
тобой.
När
vintern
är
lång
och
besvärlig
ibland
Когда
зима
бывает
долгой
и
беспокойной,
Så
vet
vi
ju
ändå
Мы
все
равно
знаем,
Att
vårvindar
följer
som
smeker
din
hand
Что
весенние
ветры
следуют
за
тобой,
ласкают
твою
руку.
Och
allt
känns
lättare
då
И
тогда
все
кажется
легче.
Nu
redan
vi
anar
när
allt
väcks
på
nytt
Теперь
мы
уже
знаем,
что
когда
все
вернется,
Att
något
stort
skall
ske
Произойдет
что-то
большое.
Med
ens
allt
förändras
och
blir
som
förbytt!
При
этом
все
меняется
и
становится
таким
же
измененным!
Se
själv
vad
naturen
kan
ge
Посмотрите
сами,
что
может
дать
природа.
En
sommar,
ja,
en
sommarvän:
i
år
blir
det
sommar
med
dej
Лето,
да,
летний
друг:
в
этом
году
лето
будет
с
тобой.
Med
ljumma
vindar,
sol
och
hav
och
ljusblå
förgätmigej
С
теплыми
ветрами,
солнцем,
морем
и
светло-голубыми
незабудками.
Ta
hela
sommarens
blomsterprakt,
du
får
den
utav
mig
Возьми
все
летнее
цветочное
великолепие,
ты
вытянешь
его
из
меня.
Ty
allt
upp
på
jorden
som
jag
önskat
mig
Для
всего
сущего
на
земле,
как
я
желал.
Är
en
sommar,
en
sommar
med
dej
это
лето,
лето
с
тобой.
I
midsommarnatten
den
ljusa
då
går
В
летнюю
ночь
яркое
солнце
исчезает.
Ifrån
dansen
du
och
jag
От
танца
ты
и
я;
Du
plockar
de
blommor
som
helst
du
vill
ha
Ты
можешь
срывать
цветы
в
любое
время,
когда
захочешь.
Och
sover
på
till
nästa
dag
И
проспать
до
следующего
дня.
Tillsammans
vi
båda
skall
lära
oss
se
Вместе
мы
оба
научимся
видеть.
Hur
vacker
grönskan
är!
Как
прекрасна
зелень!
I
sommarens
saga
både
humlor
och
bin
В
летней
сказке
и
шмели
и
пчелы
Vi
hör
spela
upp
melodin
Мы
слышим
мелодию.
En
sommar,
ja,
en
sommarvän:
i
år
blir
det
sommar
med
dej
Лето,
да,
летний
друг:
в
этом
году
лето
будет
с
тобой.
Med
ljumma
vindar,
sol
och
hav
och
ljusblå
förgätmigej
С
теплыми
ветрами,
солнцем,
морем
и
светло-голубыми
незабудками.
Ta
hela
sommarens
blomsterprakt,
du
får
den
utav
mig
Возьми
все
летнее
цветочное
великолепие,
ты
вытянешь
его
из
меня.
Ty
allt
upp
på
jorden
som
jag
önskat
mig
Для
всего
сущего
на
земле,
как
я
желал.
Är
en
sommar,
en
sommar
med
dej
это
лето,
лето
с
тобой.
En
sommar,
ja,
en
sommarvän:
i
år
blir
det
sommar
med
dej
Лето,
да,
летний
друг:
в
этом
году
лето
будет
с
тобой.
Ty
allt
upp
på
jorden
som
jag
önskat
mig
Для
всего
сущего
на
земле,
как
я
желал.
Är
en
sommar,
en
sommar
med
dej
это
лето,
лето
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: agnetha fältskog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.