Agnès Bihl - Bon dieu mon vieux - перевод текста песни на немецкий

Bon dieu mon vieux - Agnès Bihlперевод на немецкий




Bon dieu mon vieux
Ach Gott, mein Alter
Bon dieu, mon vieux, s'il te plaît
Ach Gott, mein Alter, bitte
Tu n'as pas pu tout oublier
Du konntest doch nicht alles vergessen haben
Je n'ai pas pu tout inventer
Ich kann mir das nicht alles ausgedacht haben
C'est pas vrai
Das ist nicht wahr
Bon dieu, mon vieux, j'y crois pas
Ach Gott, mein Alter, ich glaub's nicht
Ça ne peut pas s'arrêter
Das kann doch hier nicht enden
Tu ne dis rien, t'as l'air de quoi
Du sagst nichts, was soll das?
Dis-le moi?
Sag's mir?
Même l'amour infini
Selbst die unendliche Liebe
Finit toujours un jour
Endet eines Tages immer
Aujourd'hui j'ai compris
Heute habe ich verstanden
Que c'était sans retour
Dass es kein Zurück mehr gab
Alors comme ça, tout à coup
Also so, ganz plötzlich
Je pourrais me mettre à genoux
Ich könnte auf die Knie gehen
Le chien peut te chercher partout
Der Hund kann dich überall suchen
Tu t'en fous
Es ist dir egal
Bon dieu, mon vieux, t'en vas pas
Ach Gott, mein Alter, geh nicht weg
Ça ne te fait ni chaud ni froid
Das lässt dich kalt
Mais t'as tout laissé derrière toi
Aber du hast alles hinter dir gelassen
Même moi
Sogar mich
Final'ment c'est la vie
Letztendlich ist das das Leben
C'est assez clair
Es ist ziemlich klar
Aujourd'hui, je ne suis
Heute bin ich nur
Qu'une étrangère
Eine Fremde
Regarde-moi
Schau mich an
Juste encore une fois
Nur noch ein Mal
Juste encore une fois
Nur noch ein Mal
Bon dieu, mon vieux, souviens-toi
Ach Gott, mein Alter, erinnere dich
Mes premiers mots, mes premiers pas
Meine ersten Worte, meine ersten Schritte
Mes premiers bobos d'autrefois
Meine ersten Wehwehchen von damals
T'étais
Du warst da
Bon dieu, mon vieux, c'est pas vrai
Ach Gott, mein Alter, das ist nicht wahr
Tu n'as pas pu tout effacer
Du konntest doch nicht alles auslöschen
Balayer, rayer, verrouillr
Wegfegen, durchstreichen, verschließen
Le passé
Die Vergangenheit
La galette des rois
Der Dreikönigskuchen
Le sapin de Noël
Der Weihnachtsbaum
Aujourd'hui, j'y crois pas
Heute glaub ich's nicht
Tu m'appelles mad'moiselle
Du nennst mich Fräulein
Allez viens, donne-moi la main
Komm schon, gib mir die Hand
Toi tu ne te souviens de rien
Du erinnerst dich an nichts
Mais les oeufs d'Pâques dans ton jardin
Aber die Ostereier in deinem Garten
C'était bien
Das war schön
Bon dieu, mon vieux, s'il te plaît
Ach Gott, mein Alter, bitte
J'ai grandi, mais j'ai pas changé
Ich bin erwachsen geworden, aber ich habe mich nicht verändert
Moi, je ne peux pas t'oublier
Ich, ich kann dich nicht vergessen
Sans lutter
Ohne zu kämpfen
Je voulais tellement
Ich wollte so sehr
Te ressembler
Dir ähneln
Mais tout ça maintenant
Aber all das ist jetzt
C'est terminé
Vorbei
Rappelle-toi
Erinnere dich
Juste encore une fois
Nur noch ein Mal
Qu'il était une fois
Dass es einmal war
Bon dieu, mon vieux, je t'en prie
Ach Gott, mein Alter, ich bitte dich
Qu'est-c'que tu fais, qu'est-c'que tu fuis?
Was machst du, wovor fliehst du?
Tu ne sais même plus qui je suis
Du weißt nicht einmal mehr, wer ich bin
Quel gâchis
Welche Verschwendung
Bon dieu, mon vieux, c'est pas vrai
Ach Gott, mein Alter, das ist nicht wahr
Tout est cassé, tout est classé
Alles ist zerbrochen, alles ist abgelegt
Tu ne le fais même pas exprès
Du tust es nicht einmal absichtlich
Désormais
Von nun an
C'est la fin de l'histoire
Das ist das Ende der Geschichte
À la fin du naufrage
Am Ende des Schiffbruchs
À chacun son brouillard
Jedem sein eigener Nebel
Et son quatrième âge
Und sein viertes Lebensalter
Allez mon vieux, ça s'peut pas
Komm schon, mein Alter, das kann nicht sein
Tu ne reconnais plus ma voix
Du erkennst meine Stimme nicht mehr
Mais faut se battre une dernière fois
Aber man muss ein letztes Mal kämpfen
Souviens-toi
Erinnere dich
Bon dieu, mon vieux, je t'en veux
Ach Gott, mein Alter, ich bin dir böse
Te laisse pas faire, ouvre les yeux
Lass dich nicht gehen, öffne die Augen
Mais t'en vas pas sans dire adieu
Aber geh nicht weg, ohne Lebewohl zu sagen
Juste adieu
Nur Lebewohl
Même si j'ai compris
Auch wenn ich verstanden habe
Qu'il est trop tard
Dass es zu spät ist
Et même s'il fait nuit
Und auch wenn es Nacht ist
Dans ta mémoire
In deiner Erinnerung
Reconnais-moi
Erkenne mich
Juste encore une fois
Nur noch ein Mal
Pour la dernière fois
Zum letzten Mal





Авторы: Agnes Catherine Jeanne Bihl, Daniel Dorothee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.