AGO - Forse mi conosci - перевод текста песни на английский

Forse mi conosci - AGOперевод на английский




Forse mi conosci
Maybe You Know Me
Me ne sto fermo a guardare il Mondo che affonda
I stand still, watching the world sink low
Come il Titanic tra i mari glaciali
Like the Titanic amidst icy flows
Il piu' grosso spettacolo dopo il Big Bang
The greatest show since the Big Bang's birth
Sembra sia il tuo culo che parla con me
Seems like it's your ass talking to me, not your worth
Le 3 dentro il club, guarda che figa quella la
Three in the club, damn, look at that chick over there
I poveri fanno ancora i ricchi come 10 anni fa
The poor still play rich, like ten years back, I swear
Allora dimmi un po', cos'è cambiato fra?
So tell me, what's changed between then and now?
Lo stile della musica ma io sono ancora qua
Just the style of the music, but I'm still here somehow
Sono sempre qua, sono sempre qua
I'm still here, I'm still here
Nonostante le promesse fatte sono ancora qua
Despite the promises made, I'm still here
Sono sempre qua, sono sempre qua
I'm still here, I'm still here
Nonostante i passi falsi e i colpi bassi ancora
Despite the missteps and the low blows I took
Vedo sti ragazzini che vogliono fare i divi
I see these young kids trying to act like crooks
Mi parlano della strada poi vivono con la Mamma
Talking 'bout the streets, but living with their mom
Se questo è il rap in Italia io meglio che me ne sto a casa
If this is Italian rap, I'm better off at home
Tu meglio che ti stai zitto, pensavi di essere mio amico?
You better shut your mouth, thought you were my friend?
Forse mi conosci o mi hai già visto in giro
Maybe you know me, or you've seen me around
Io non so chi sei e no, non sono tuo amico
I don't know who you are, and no, I ain't down
Vorrei cambiare vita, vorrei cambiare città
I wanna change my life, wanna change the town
Tra queste righe resta la mia unica via d'uscita
Between these lines remains my only escape route, I've found
Forse mi conosci o mi hai già visto in giro
Maybe you know me, or you've seen me around
Io non so chi sei e no, non sono tuo amico
I don't know who you are, and no, I ain't down
Vorrei cambiare vita, vorrei cambiare città
I wanna change my life, wanna change the town
Tra queste righe resta la mia unica via d'uscita
Between these lines remains my only escape route, I've found
Non sono il capo per il capo firmato
I ain't the boss 'cause of the designer I wear
Ma per il fatto che ricomincio da capo
But 'cause I start from scratch, without a care
Pensavano di avermi fermato
They thought they stopped me, thought I wouldn't rise
Mi vedrai brillare nel Cielo Stellato
You'll see me shining bright in the starry skies
Non sono il capo per il capo firmato
I ain't the boss 'cause of the designer I wear
Ma per il fatto che ricomincio da capo
But 'cause I start from scratch, without a care
Pensavano di avermi fermato
They thought they stopped me, thought I wouldn't rise
Mi vedrai brillare nel Cielo
You'll see me shining bright in the skies
Ritorno dal nulla, capisci di che parlo?
I return from nothing, you get what I mean?
Un salto nel vuoto, sarei pronto a rifarlo
A leap of faith, I'd do it all again, it's keen
Musica l'unica che non ho tradito
Music's the only one I haven't betrayed
Strana la vita è stata lei a farlo
Life's strange, she's the one who's played the charade
Non puoi scoparla per poi scappare come un codardo
You can't screw her then run like a coward, it's wrong
Il tempo non me lo ridanno, devo stare calmo
They won't give me back time, gotta stay calm and strong
Anche se stringo sabbia nel palmo
Even if I clench sand in my palm
Fai un tiro che ti lascia balbo, recita il tuo salmo
Take a hit that leaves you speechless, recite your psalm
E non mi chiedere se ho smesso o quando esce il disco
And don't ask if I quit or when the album drops
Che poi quando esce no non vai a comprarlo
'Cause when it does, you won't buy it, the hypocrisy never stops
La strada per il successo, Calvario come Cristo
The road to success, a Calvary like Christ
La strada per il cesso, se vuoi te la illustro
The road to the toilet, I'll show you if you'd like
Spaccati di realtà, trasmetto dalla costa
Pieces of reality, I transmit from the coast
Spaccati nella vita, quanto ci costa?
Shattered pieces of life, what's the cost?
Non fare il grosso non è gara a chi la spara grossa
Don't act tough, it's not a contest of who boasts the most
Si alza la posta in palio, questa è casa nostra
The stakes are raised, this is our home, our post
Forse mi conosci o mi hai già visto in giro
Maybe you know me, or you've seen me around
Io non so chi sei e no, non sono tuo amico
I don't know who you are, and no, I ain't down
Vorrei cambiare vita, vorrei cambiare città
I wanna change my life, wanna change the town
Tra queste righe resta la mia unica via d'uscita
Between these lines remains my only escape route, I've found
Forse mi conosci o mi hai già visto in giro
Maybe you know me, or you've seen me around
Io non so chi sei e no, non sono tuo amico
I don't know who you are, and no, I ain't down
Vorrei cambiare vita, vorrei cambiare città
I wanna change my life, wanna change the town
Tra queste righe resta la mia unica via d'uscita
Between these lines remains my only escape route, I've found





Авторы: Agostino Misericordia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.