Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merhaba
furkan
bey,insanlara
neler
yaşadığınızı
anlatmak
ister
misiniz?
Здравствуйте,
Фуpкан
бей,
не
хотите
ли
рассказать
людям
о
том,
что
вы
переживаете?
Öncelikle
merhaba
ama
nerdeyiz
tam
olarak
şuan
biz?
Прежде
всего,
здравствуйте,
но
где
мы
сейчас
находимся?
Sizin
şarkınızdayız...
Мы
в
вашей
песне...
Nasıl
yani?
nasıl
oldu
bu?
Как
это?
Как
это
произошло?
Aslında
gerçeklikten
baya
uzaktayız,evinizdende
На
самом
деле
мы
довольно
далеко
от
реальности,
и
от
вашего
дома.
Peki,bu
bi
yerde
yayınlancak
mı?
Хорошо,
а
это
где-нибудь
будет
опубликовано?
Tabii,geri
dönebilirsiniz
siz
yayınlıcaksınız...
Конечно,
вы
можете
вернуться,
вы
опубликуете
это...
Tek
başıma
kalmalıyım
düşünceden
sıyrılıp
Я
должен
остаться
один,
освободиться
от
мыслей,
Yok
yarınların
tadı
Нет
вкуса
завтрашнего
дня,
Umutlu
günlerimi
yaşamadım
sayın
Считайте,
что
я
не
прожил
своих
дней,
полных
надежды,
Kırıklar
ve
kırıntıdan
ibaretim
tedaviler
yorgun
bırakır
Я
состою
из
осколков
и
крошек,
лечение
утомляет,
Yapamadım
oldum
olası
buz
ellerim
morgun
yarısı
Я
никогда
не
мог,
мои
ледяные
руки
— половина
морга,
Yüzüm
solgun
belki
bi
gün
olgunlaşırım
Мое
лицо
бледное,
может
быть,
однажды
я
повзрослею,
Güzel
gözlerini
çekip
gözlerimden
kaçırır
Ты
отведешь
свои
прекрасные
глаза
от
моих,
Saçlarımın
dökülmesini
beklerken
bunun
için
varolduğum
kanısına
vardım
В
ожидании
выпадения
волос,
я
пришел
к
выводу,
что
для
этого
я
и
существую,
Benim
için
öyle
hayat
bi
yere
kadardır
Для
меня
жизнь
такова,
только
до
определенного
момента,
Uzun
kuyruklara
girdim
çok
sabır
satın
aldım
Я
стоял
в
длинных
очередях,
купил
много
терпения,
Yarınlarım
yandı
ve
umutlanıp
uçtum
Мои
завтрашние
дни
сгорели,
и
я,
исполненный
надежды,
взлетел,
Çocukluğum
suçlu
be
büyüklüğüm
napsın?
Мое
детство
виновато,
а
что
делать
моей
взрослой
жизни?
24
saatinin
19'u
yatsın
Пусть
19
из
24
часов
будут
ночью,
Geriye
kalan
5 saate
içmeye
mi
kalksın?
Остальные
5 часов,
что,
мне
пить?
Furkan
bey...
gerçekten
güzel
bir
şarkı
olmuş
e
peki
ilerdeki
düşünceleriniz
nedir?
Фуркан
бей...
песня
получилась
действительно
прекрасной,
а
какие
у
вас
дальнейшие
планы?
Teşekkür
ederim
ama
daha
söyliceklerim
bitmedi
Спасибо,
но
я
еще
не
все
сказал.
Dert
olur
içime
hep
kaçsamda
Становятся
моей
болью,
даже
если
я
пытаюсь
убежать,
Başımı
yastığa
koyduğum
an,yere
düşerim
sakın
omzuma
yaslanma
Как
только
я
кладу
голову
на
подушку,
я
падаю
на
землю,
не
вздумай
опираться
на
мое
плечо,
Dert
olur
içime
hep
kaçsamda
Становятся
моей
болью,
даже
если
я
пытаюсь
убежать,
Zehirli
günler
mi
diledin
bana?
Ты
желала
мне
отравленных
дней?
Reçetem
tamam,
saatimi
aksatmam
Мой
рецепт
готов,
я
не
пропускаю
свой
час.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furkan Uzun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.