Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi'
çocuk
varmış,
abi
dumanlarla
arkadaş
Жил
один
паренёк,
дружил
с
дымом,
брат
Bi'
çocuk
varmış,
hayalleri
de
kıç
kadar
Жил
один
паренёк,
мечты
– с
пятак
Bi'
çocuk
varmış,
umuttan
laf
anlamaz
Жил
один
паренёк,
надежде
не
рад
Bi'
çocuk,
13'de
ellerinde
falçata
Паренёк,
в
13
с
фальшоном
в
руках
Bi'
çocuk
varmış,
fazlasıyla
yaramaz
Жил
один
паренёк,
слишком
хулиган
Bi'
çocuk
varmış,
ince
sigara
saramaz
Жил
один
паренёк,
не
скрутит
баян
Bi'
çocuk
varmış,
küçücük
kalmış
Жил
один
паренёк,
маловат
стал
Bi'
çocuk
anne,
baba
demeden
de
demiş
hayır
olamaz
Паренёк
без
«мам-пап»
сказал
– «нет,
не
бывал»
Bi'
çocuk
varmış,
olmuş
yorulmuş
Жил
один
паренёк,
выдохся,
устал
Okula
gitmek
istedikçe
dolmuş
doluymuş
Школа
– каждый
раз
как
переполненный
вал
Elinde
1 dal
lm,
ucu
az
kıvrılmış
В
пальцах
косячок,
чуть
согнут
был
край
Dersi
dinlememiş,
hocalar
kıl
olmuş
Не
учил
уроки
– училка
въехала
в
край
Bi'
çocuk
varmış,
aşık
olmuş
bitmiş
Жил
один
паренёк,
влюбился
– конец
O
kadın
hayatından
siktir
olmuş
gitmiş
Та
девчонка
слиняла,
ей
плевать,
наконец
Bi'
çocuk
varmış,
anne
kuzusuymuş
bilmiş
Жил
один
паренёк,
мамин
был
сынок
Bi'
çocuk
varmış,
fazla
terbiyesizmiş
Жил
один
паренёк
– слишком
жёсткий
прыщок
Bi'
çocuk
varmış,
kalmış
orda
yanmış
Жил
один
паренёк,
сгорел
там
дотла
Bi'
çocuk
varmış,
abi
doğrularını
almış
Жил
один
паренёк,
брат,
правду
взял
Hayat,
habersizce
yanlış
kankalarına
kanmış
Жизнь,
тихо
подсунув
фальшивых
друзей
Bi'
çocuk
varmış,
yokmuş
ama
varmış
Жил
один
паренёк
– нет,
но
был,
ей-ей
Bi'
çocuk
varmış
hastanenin
köşesinde
Жил
один
паренёк
у
больничных
дверей
Bi'
çocuk
varmış
mahallenin
köşesinde
Жил
один
паренёк
в
подворотне
своей
Bi'
çocuk
varmış
yüzündeki
neşesinde
Жил
один
паренёк
с
улыбкой
в
глазах
Bi'
çocuk
varmış
cebindeki
peçesinde
Жил
один
паренёк
с
платком
в
карманах
Bi'
çocuk
işte,
o
çocuk
işte
Просто
паренёк,
вот
этот
паренёк
15'inde
sokaklarda
ekmek
peşinde
В
15
бегал,
чтоб
кусок
зацепить
Bi'
çocuk,
kıyas
tutar
kıyafetiyle
Паренёк,
сравнишь
– одёжка
не
та
Bi'
çocuk,
mutlu
olur
başkasının
emanetiyle
Паренёк
рад
чужому
за
просто
так
Dünya
gözlerinden
almış,
onun
bütün
neşeyi
Мир
украл
весь
свет
из
его
очей
O
da
istermiş,
dünyanın
her
yerini
gezeyim
Он
мечтал
весь
шар
пройти,
ей-ей
Bu
keyif
vermez
olmuş,
sevgiler
boşa
Но
кайф
прошёл,
любовь
– пустяк
Çünkü
tanrı
istemezse
asla
dönemezmiş
köşeyi
Без
воли
Бога
не
свернёшь,
брат
Akciğer
filmleri,
korku
filmi
seansı
Флюорография
– сеанс
ужаса
Sinirli
ve
agresif
biri
her
şekilde
ayarsız
Злой
и
дерзкий,
с
тормозами
беда
Karanlığın
öncesinde
güneş
bizle
doğardı
Раньше
солнце
всходило
с
нами
вставать
Kendini
bilmeyen
bizleri
ne
sandı?
Кто
мы
для
тех,
кто
нас
не
смог
понять?
Söyle,
ha,
bir
çocuk
kalmak
için
çok
yaşlıyız
Скажи,
ах,
мы
слишком
стары,
чтоб
детьми
остаться
(Agoni,
2017)
(Agoni,
2017)
Söyleceklerim
bu
kadar,
teşekkür
ederim
Вот
и
всё,
что
я
сказать
хотел,
спасибо
Burdan
dayım
gile
çok
sel
(haha)
Передаю
привет
дяде
и
корешам
(хаха)
Neyse
(haha)
Ладно
(хаха)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furkan Uzun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.