Текст и перевод песни Agoni - Sabah Olmaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabah Olmaz
Morning Never Comes
Hayat
rüya
gibi,
aşk
bir
pınar
gibi
Life
is
like
a
dream,
love
like
a
spring
Kaybettim
seni
sevgilim
I
lost
you,
my
love
Yağmur
gibi
yaşlar
akar
gözlerimden
Tears
flow
from
my
eyes
like
rain
Kahrettin
beni
sevgilim
You've
damned
me,
my
love
Bi'
sokak
başında
yok
olmuşluğun
zirvesi
At
a
street
corner,
the
peak
of
being
lost
Bunu
anlatmayın,
bunu
kimse
bilmesin
Don't
tell
anyone,
let
no
one
know
Durdurun
şu
zamanı
biraz
beni
beklesin
Stop
this
time,
let
it
wait
for
me
a
bit
Sırtım
mermi
doluyken
sıvazlamak
neyin
nesi?
What's
the
point
of
patting
my
back
when
it's
full
of
bullets?
Ölmediğime
üzülürsün,
ölürsem
gülümse
You'll
regret
that
I'm
not
dead,
smile
if
I
die
Mutlu
olmak
istiyosan
kadın
değil
tütün
sev
If
you
want
to
be
happy,
love
tobacco,
not
a
woman
Kırıklarını
süpürmüşler,
vucudun
bir
bütünse
They
swept
up
your
broken
pieces,
if
your
body
is
whole
Hesaplarım
sonuç
vermez,
gönül
denen
nötrse
My
calculations
don't
add
up,
if
the
heart
is
neutral
Yaşamak
dahilinde
duygularım
yer
bezi
My
emotions
are
a
rag,
as
part
of
living
Ben
sanatçıyım,
sen
hala
dümencisin
I
am
an
artist,
you
are
still
a
schemer
Başını
eğip
devam
etti
suçluluk
duyan
kesim
Those
who
feel
guilty
bowed
their
heads
and
continued
Bu
yüzden
normal
bence
emanet
bilenmesi
That's
why
it's
normal
for
me
to
know
who
is
trustworthy
Rutin
moral
sikikliğim,
normal
bütün
değerler
My
routine
low
spirits,
all
values
are
normal
Sakallarım
uzuyorken
değişmeyen
hayaller
Dreams
that
don't
change
as
my
beard
grows
Anormal
adamların
sevilmeyen
tarafları
Unloved
sides
of
abnormal
men
Kendini
normal
sananlar
anormali
beğenmez
Those
who
think
they
are
normal
don't
like
the
abnormal
Ama
dünya
yine
kendime
düşman
eder
beni
durmaz
But
the
world
makes
me
my
own
enemy
again,
it
doesn't
stop
Yazar
ellerim
bıkmaz,
pişman,
gece
hiç
sabah
olmaz
My
writing
hands
don't
tire,
regretful,
the
night
never
becomes
morning
Ama
dünya
yine
kendime
düşman
eder
beni
durmaz
But
the
world
makes
me
my
own
enemy
again,
it
doesn't
stop
Yazar
ellerim
bıkmaz,
pişman,
gece
hiç
sabah
olmaz
My
writing
hands
don't
tire,
regretful,
the
night
never
becomes
morning
Hiç
sabah
olmaz,
farketmez
zaten
Morning
never
comes,
it
doesn't
matter
anyway
Matem
hep
naklendir,
dualar
içerden
Mourning
is
always
a
transfer,
prayers
from
within
Annem
aklımdan
çıkmaz
bi'şeyler
içerken
My
mother
doesn't
leave
my
mind
while
I'm
drinking
"Problem
ne
oğlum?"
"Anne
boşver
bi'şeyler
bi'şeyler"
"What's
the
problem,
son?"
"Mom,
never
mind,
something,
something"
Garip
karanlık,
garip
aydınlığa
eşdeğer
Strange
darkness,
equivalent
to
strange
light
Ben
bi'
rüzgarım
üşüme
ihtimalin
için
esmeyen
I
am
a
wind
that
doesn't
blow
in
case
you
get
cold
Gökyüzünde
bekleyen,
ne
istersin
seç
beğen
Waiting
in
the
sky,
choose
what
you
want
Çabalayamam
kimse
için
kalır
zaten
isteyen
I
can't
struggle
for
anyone,
whoever
wants
to
stay
will
stay
Düzenli
düzensizlik,
susarsın
içine
atıp
Orderly
disorder,
you
keep
quiet,
swallowing
it
inside
Kendimden
uzaklaştım
artık
evim
rakı
I've
distanced
myself
from
myself,
now
my
home
is
raki
Bana
bir
sigara
yapın
(kayıttasın
olum
manyak
mısın
devam
et
sen)
Make
me
a
cigarette
(you're
recording,
man,
are
you
crazy?
continue)
Şimdi
masefeler
yakın
Now
distances
are
close
İlerdeki
suçlarım
için
şimdiden
özür
diliyim
I
apologize
in
advance
for
my
future
crimes
Sanırım
ölmüyorum
ama
ölüm
gibiyim
I
guess
I'm
not
dying,
but
I'm
like
death
Keşke
ilkokulda
öğrenseydim
bölünmemeyi
I
wish
I
had
learned
not
to
be
divided
in
elementary
school
Her
duvarın
arkasında
yüzünü
görür
gibiyim
I
feel
like
I
see
your
face
behind
every
wall
Ama
dünya
yine
düşman
eder
beni
kendime
durmaz
But
the
world
makes
me
my
own
enemy
again,
it
doesn't
stop
Yazar
ellerim
bıkmaz,
pişman,
gece
hiç
sabah
olmaz
My
writing
hands
don't
tire,
regretful,
the
night
never
becomes
morning
Ama
dünya
yine
kendime
düşman
eder
beni
durmaz
But
the
world
makes
me
my
own
enemy
again,
it
doesn't
stop
Yazar
ellerim
bıkmaz,
pişman,
gece
hiç
sabah
olmaz
My
writing
hands
don't
tire,
regretful,
the
night
never
becomes
morning
Ama
dünya
yine
kendime
düşman
eder
beni
durmaz
But
the
world
makes
me
my
own
enemy
again,
it
doesn't
stop
Yazar
ellerim
bıkmaz,
pişman,
gece
hiç
sabah
olmaz
My
writing
hands
don't
tire,
regretful,
the
night
never
becomes
morning
Ama
dünya
yine
kendime
düşman
eder
beni
durmaz
But
the
world
makes
me
my
own
enemy
again,
it
doesn't
stop
Yazar
ellerim
bıkmaz,
pişman,
gece
hiç
sabah
olmaz
My
writing
hands
don't
tire,
regretful,
the
night
never
becomes
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furkan Uzun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.