Agoni - Sorun Çıksın - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Agoni - Sorun Çıksın




Sorun Çıksın
Let the Problem Come
Bırak sorun çıksın, bırak sorun çıksın!
Let the problem come, let the problem come!
Bir gün alışırsın, moruk alışırsın
One day you'll get used to it, dude you'll get used to it
Bırak sorun çıksın, bırak sorun çıksın!
Let the problem come, let the problem come!
Nasıl olsa ayna da kendinle sen çatışırsın
Anyway you'll still conflict in the mirror with yourself
Kimseler düşünmez seni, bakarsın arkana tek
Nobody thinks of you, you look behind you alone
Bu müzik yolunda, sevdiğin yolunda
On this musical path, on your beloved path
Ailen yolunda, dostların yolunda hep
Your family on your path, your friends always on your path
E şimdi ara sebep
Now look for a reason
Her şeyin yolunda olduğunu söylemek imkansız
It's impossible to say that everything is okay
İçine çeker içindeyken
It sucks you in when you're in it
Kendinle barışabildiğin milyarlık ev
A billion-dollar house where you can make peace with yourself
Ahh
Ahh
Dumanlı odalar içinde müzik
Music in smoky rooms
Kimseler bilmesin bizi, tizdir hep sesim
Nobody knows us, my voice is always high-pitched
S*ktir git onunla oyalan kimse metresin
Fuck off and mess with her, nobody's your mistress
Müzikten başka hiçbir şeyi olmayan adamı dinlemektesin
You're listening to a man who has nothing but music
Hayatı s*klemem kesin
I don't give a damn about life
Bu yüzden yalancı suratlar benimle cilveleşmesin
That's why I don't want liars to flirt with me
Alışırsın!
You'll get used to it!
Artık her zamankinden çok istemektesin
Now you want more than ever
Şu anda kendini disslemektesin
You're dissing yourself right now
Omzuna hayatı yüklemektesin
You're putting life on your shoulders
Bitmiş bir hayatı süslemektesin
You're decorating a ruined life
Tebessümlerin müebbet yemiş akılsız adam
A mindless man with a smile sentenced to life
(Akılsız adam) Akılsız adam!
(Mindless man) Mindless man!
Sen hâlâ üflemektesin.
You're still blowing.
Bırak sorun çıksın, bırak sorun çıksın
Let the problem come, let the problem come
Bir gün alışırsın, moruk alışırsın
One day you'll get used to it, dude you'll get used to it
Bırak sorun çıksın, bırak sorun çıksın
Let the problem come, let the problem come
Alışırsın, alışırsın!
You'll get used to it, you'll get used to it!
Hiçbir şey fark etmez artık
Nothing matters anymore
Kavgalar, silahlar, polisler, umutsuz çocuklar
Fights, guns, cops, hopeless kids
Hiçbir şey fark etmez artık
Nothing matters anymore
Kırmızı gözlerim morartı siyahlar
My red eyes, black bruises
Hiçbir şey fark etmez artık dediysem davası olmaz
When I say nothing matters anymore, there's no argument
Hiçbir şey fark etmez artık
Nothing matters anymore
İllegal yolların asfaltı tozdan
The asphalt on the illegal roads is dusty
Ya ya ya
Ya ya ya
Genzime dolar
It fills my throat
Hepsine dolar gösterirsem postunu yalarlar sorunda bu lan!
If I show them all the money, they'll lick their paws, that's the problem!
Gitgide hayatım saplanır boka!
My life is gradually getting stuck in shit!
Mutluluk kaynağın koka!
Cocaine is the source of your happiness!
Çizildi rota!
The route is drawn!
Elinde mochayla popülist veletler uğraşır durur
Populist kids with mochas in their hands keep bothering me
Ah
Ah
Tabanca elimde şakakta ahbap, bu manyak kendini vurur!
Dude, I have a gun in my hand, at my temple, this maniac is going to shoot himself!





Авторы: Furkan Uzun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.