Agoni - Umut Fakirin Ekmeğidir - перевод текста песни на немецкий

Umut Fakirin Ekmeğidir - Agoniперевод на немецкий




Umut Fakirin Ekmeğidir
Hoffnung ist das Brot des Armen
Önceki belli değil sonrasını biliyorsan
Wenn die Vergangenheit unklar ist, du aber die Zukunft kennst
Gülmek için çaban boşa, her şekilde üzüyorlar
Ist deine Mühe umsonst, sie verletzen dich auf jede Art
Farkına vardığında çocukluğunu gömüyorsun
Wenn du erkennst, begräbst du deine Kindheit
Kendimi tımarhaneye yatırırdım bu ben olsam
Ich würde mich in die Irrenanstalt einweisen, wäre ich du
E yani standartın yaşam stili sayılması
Na ja, dass sie deinen Lebensstil als Standard zählen
Ayaklarına el salla çünkü mayındasın
Winke deinen Füßen zu, denn du bist in einem Minenfeld
Yarıda kalan planlarını seni sevenler hayıflasın
Deine Lieben beweinen deine halbfertigen Pläne
Nasıl bi bu uyurken de ayaktasın
Was für ein Job ist das, du bist wach, selbst im Schlaf
Elimde bi sigara dolaştırır mühitleri
Zigarette in der Hand, durchstreife ich Orte
Bir haydari tabağında yalan oldu ümitlerim
Auf einem Blechteller wurden meine Hoffnungen zur Lüge
E bende istemezdim yazabilmek melonkoli
Ich wollte auch keine Melancholie schreiben
Nasihatta içmememi söylemişti büyüklerim
Die Älteren rieten mir: Trink nicht
Günde 50 dal sigarayla azaltıyom boku
Reduziere ich den Dreck mit 50 Zigaretten täglich?
Birisi diyo çık dışarı gez ve birisi evde otur
Einer sagt: Geh raus, der andere: Bleib zu Hause
Tecrübelerimle size yakıştırdım notu
Verpasste euch die Note mit meiner Erfahrung
Artık işim olmaz, sahte gülüşünde yokum
Hab nichts mehr zu tun mit deinem falschen Lächeln
Sana gelince kin doluyum ama nefret etmiyorum
Wenn's um dich geht, bin ich voll Wut, aber hasse nicht
Yeni tatlı ilişkinde alakadar etmiyo be
Deine neue süße Beziehung? Geht mir nicht an
Seni sevmem sebebi güzelliğin değildi
Ich liebte dich nicht wegen deiner Schönheit
Ki zaten beraberken güzel falan değildin
Eigentlich warst du auch nicht schön, als wir zusammen waren
Harbiden yani bak, bende yerin farklıydı
Ernsthaft, sieh, du hattest einen besonderen Platz
Psikolojin bozuk derdin sanırım haklıydın
"Deine Psyche ist kaputt", du hattest wohl recht
Fakat ayıp ettin yeni sevgilin için
Doch du warst gemein wegen deines neuen Freunds
Arayıp benden hesap sorduğunda, haplıydım
Als du anriefst und Rechenschaft wolltest, war ich auf Pillen
Neyse canım sorun değil kapattım defterini
Egal, es ist okay, ich hab das Kapitel geschlossen
Başkasıyla tamamlarsın o kancık hislerini
Vervollständige diese niedrigen Gefühle mit einem anderen
Zaten bize sorsan böyle olsun istemedik
Wir hätten es so nicht gewollt
Zordu, pislik hareketler sergiledin
Es war hart. Du hast schmutzige Tricks gebracht
Sende falan filan çıktın, tamamen ışıksız
Du hast mit dem und dem geendet, völlig lichtlos
Gözlerin nereye baksa, boş hayale dalıksın
Wohin du auch siehst, bist du in leeren Träumen vertieft
İsterdim gözlerin bana coğrafyamı tanıtsın
Ich wollte, deine Augen würden meinen Raum zeigen
Ben bi fanusum,sen unutkan bi balıksın
Ich bin ein Goldfischglas, du vergesslicher Fisch
Ve geçti vakit, içtiysem parayı peşin verdim aga
Die Zeit verging, ich zahlte bar, wenn ich trank
Gülüp eğlenme planlarımı verdim ona
Ich gab meine Pläne für Spaß und Lachen an sie
Hiphop müzik tek sığınak, sizlere belki moda
HipHop-Musik, einziger Zufluchtsort, vielleicht ein Modetrend für euch
Lanet olası bir sokağın barındayım sakin olan
Ich bin in einem verfluchten Straßen-Bar, der ruhig ist
Kızma baba, bir şekilde düzelcem
Sei nicht böse, Vater, ich werde mich irgendwie fügen
Güçlü olmalıyız yoksa onlar gülerler
Wir müssen stark sein, sonst lachen sie über uns
Bizle aynı olanlar, sırtta bavul taşırlar
Die wie wir tragen Koffer auf den Rücken
Bi tek gözümün altı aynı fethullah gülen'le
Nur meine Augenränder sind wie die von Fethullah Gülen
Bişiylerin peşindeyim,bu ün değil
Bin auf der Suche, aber nicht nach Ruhm
Ünü napıyım lan salaklar unutmuşken gülmeyi
Was soll Ruhm, wenn Trottel das Lachen verlernt haben
Yaşam bilirim üfleyip, gerçek olan yok beyim
Ich kenne Leben schon aus dem Blasen, nichts ist echt, Sir
Burdan aşağı kasımpaşa, aslan olun kükreyin
Von hier runter nach Kasımpaşa, brüllt wie Löwen
20 yaşın pastasını ailemle kescem
Den Kuchen zum 20. schneid ich mit Familie
Bitek annem için yani okulu bitircem
Für meine Mutter werd ich jedenfalls die Uni schaffen
Sonra işin gircem, askerliği görcem
Dann geh ich arbeiten, leiste den Dienst beim Militär
Tanrıdan ailemle sağlık dilicem
Für Gesundheit mit Familie werd ich zu Gott beten





Авторы: Furkan Uzun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.