Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok
yürüyüp
sensizliğe
vardım
Я
много
шёл
и
пришёл
к
жизни
без
тебя
Olur
mu
sessizliğe
yankı?
Разве
бывает
эхо
в
тишине?
Her
gün
anlatırım
bir
zamanlar
garip
kadın
vardı
Каждый
день
я
вспоминаю
ту
странную
женщину,
что
была
когда-то
Kadın
gitti
garip
kaldı
artık
adın
yangın
Женщина
ушла,
осталась
лишь
странность,
и
теперь
твоё
имя
— пламя
Benim
umutlarım
vardı
kitli
gökyüzünde
У
меня
были
надежды,
запертые
в
небе
Hala
ömrümden
parçalar
var
ömür
törpüsünde
Части
моей
жизни
всё
ещё
застряли
в
напильнике
судьбы
Sana
benzeyen
bi
çiçek
yok
bu
bitki
örtüsünde
Нет
цветка,
похожего
на
тебя,
в
этой
растительности
Bütün
güzel
duygularım
öldü
yirmisinde
Все
мои
прекрасные
чувства
умерли
в
двадцать
лет
Sessizliğim
sessizliği
sevdiğin
içindi
Моя
тишина
была
тихой,
потому
что
ты
любила
тишину
Yuvan
nerde,deştiğin
içim
mi
Где
твой
дом
— в
моей
раненой
груди?
Benim
gözlerimden
anladığın
hayat
kurgusu
То,
что
ты
поняла
о
жизни
из
моих
глаз
Hayat
kötüydü
be
canım
çünkü
hep
bize
içirdi
Жизнь
была
плоха,
родная,
ведь
она
всё
время
поила
нас
Geçmişe
çekilmişim
ne
kattığını
arıyorum
Я
отступил
в
прошлое,
ищу
то,
что
ты
мне
дала
Geçmişim
bile
değilsin
ve
salaklığıma
yanıyorum
Ты
даже
не
моё
прошлое,
и
я
горю
от
своей
глупости
Karmaşık
nedenlerle
en
başına
sarıyorum
Из-за
сложных
причин
я
возвращаюсь
к
самому
началу
Ne
zaman
çok
sevsem
yarı
yolda
kalıyorum
Каждый
раз,
когда
я
сильно
люблю,
остаюсь
на
полпути
Sana
ben
yaramam
çünkü
sevgim
boldur
Я
тебе
не
гожусь,
ведь
моя
любовь
щедра
Tek
bi
zerrem
etmeyenler
hayallerimi
yoldu
Те,
кто
не
сто́ят
и
капли,
растерзали
мои
мечты
Ben
geçmişime
bağımlıyım
sen
kendine
yol
bul
Я
зависим
от
прошлого,
ты
найди
свой
путь
Madem
gidiyorsun
son
bi
kadeh
doldur
Раз
уходишь
— налей
последний
бокал
Siz
ne
benim
ne
içtiğimi
nerden
bileceksiniz
Откуда
вам
знать,
что
я
пью?
Anca
şarkımı
dinleyip
ayyaş
diyeceksiniz
Послушаете
мою
песню
и
назовёте
пьяницей
Sevgi
dileneceksiniz
sevip
sevilmeyeceksiniz
Будете
просить
любви,
но
не
сможете
любить
Sevin
sevin
iyi
bok
yiyeceksiniz
Радуйтесь,
радуйтесь
— вам
будет
хорошо
Dedim
ya
hep
doğrudur
sarhoşluğum
Говорил
же
— моё
пьянство
всегда
право
Dönüp
gidiyorsa
bir
lokmayı
paylaştığım
Если
уходит
тот,
с
кем
делил
кусок
хлеба
Onlar
sevgiyi
makyaj
değerinde
tutarken
Пока
они
ценят
любовь
как
макияж
İnanın
artık
ayıp
değil
benim
ayyaşlığım
Поверьте,
теперь
моё
пьянство
— не
позор
Kaç
kere
tekrar
eder
aşk
olucak
aşk
Сколько
раз
повторять:
любовь
останется
любовью
Bana
kadehlerimi
öptürdün
taş
olucan
taş
Ты
заставила
меня
целовать
бокалы,
а
сама
станешь
камнем
Utan
lan
sevenler
tükürdüğünü
yalarlar
Стыдись
— любимые
будут
лизать
твои
плевки
Yok
artık
cennet
falan
sana
cayır
çimen
bu
tarla
Нет
рая
для
тебя
— этот
мир
просто
поле,
горящее
дотла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furkan Uzun
Альбом
Yangın
дата релиза
13-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.