Agoni - Yılan Hikayesi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Agoni - Yılan Hikayesi




Kafam güzelken bulamam sensizliğin yüzdesini
Когда я под кайфом, я не могу найти процент твоего отсутствия.
Yokluğun sahipsiz cümlelerimin öznesidir
Твое отсутствие - предмет моих невостребованных предложений
Ago yavaş yürür bu yüzden siz öndesiniz
Аго ходит медленно, так что вы впереди.
Hala takip eder gibiyim olmayanın gölgesini
Я все еще чувствую, что следую за тенью того, кого нет
İzbe yerler haricinde yok benim bi memleketim
У меня нет родины, кроме мест для побега.
Beynim inanmasa da kalbimi hep etkiledi
Хотя мой мозг не верил, он всегда влиял на мое сердце
Duyduğum tüm yalanlar, belki güzel yalanlardı
Вся ложь, которую я слышал, может быть, была хорошей ложью
Onları sen söylemesen başka birine inanmazdım
Я бы никому другому не поверил, если бы ты их не сказал
Sonunda aynı hüzün, aynı günün kabusu
Наконец-то та же печаль, кошмар того же дня
Hayallerimi suya düşürdü çatlamıştı fanusum
Он сбросил мои мечты в воду, он треснул, мой фанат
Tanrının seni benden önce alma ihtimali
Вероятность того, что Бог заберет тебя раньше меня
Ve dinlediği şarkılarım hayattaki kabusum
И мои песни, которые он слушает, - мой кошмар в жизни
Seni yanımda dilediğim için çok özür dilerim
Прости, что пожелал тебе быть со мной.
Adını ancak olsam elim titrer, gözüm seğerir
Только если я назову твое имя, мои руки будут дрожать, мои глаза будут дергаться.
Merak eder oldum nedir senin gözünde yerim
Мне было интересно, что я ем в твоих глазах
Üzülmeyecek ne var ki? Söyle biz de üzülmeyelim!
Что такого, чтобы не расстраиваться? Скажи, чтобы мы не расстраивались!
Erkekler ağlamaz mı? Denizler yarattım. Ne izler bıraktın kalbime,
Разве мужчины не плачут? Я создал моря. Какие следы ты оставил в моем сердце,
Derinden kanattı.
Он был глубоко крылат.
Bu sevda ihtişamlı pahalı hafızam karanlık.
В этой любви моя великолепная дорогая память темная.
Yanına gelmek amacıyla biletler kopardım.
Я разорвал билеты, чтобы приехать к тебе.
Sorma! Tanrım, hiç bi günüm iyi değil.
Не спрашивай! Боже, у меня не очень хороший день.
Ben böyleyim sen üzülme,
Я такой, а ты не расстраивайся,
Istediğim iyiliğin. Bi gün durcak olan kalbin himayesiyiz.
Твое одолжение, о котором я прошу. Мы покровители сердца, которое когда-нибудь остановится.
Hatta belki yalan belki yılan hikayesiyiz.
Может быть, даже ложь, может, мы змеиная история.
Erkekler ağlamaz mı? Denizler yarattım. Ne izler bıraktın kalbime,
Разве мужчины не плачут? Я создал моря. Какие следы ты оставил в моем сердце,
Derinden kanattı.
Он был глубоко крылат.
Bu sevda ihtişamlı pahalı hafızam karanlık.
В этой любви моя великолепная дорогая память темная.
Yanına gelmek amacıyla biletler kopardım.
Я разорвал билеты, чтобы приехать к тебе.
Sorma! Tanrım, hiç bi günüm iyi değil.
Не спрашивай! Боже, у меня не очень хороший день.
Ben böyleyim sen üzülme,
Я такой, а ты не расстраивайся,
Istediğim iyiliğin. Bi gün durcak olan kalbin himayesiyiz.
Твое одолжение, о котором я прошу. Мы покровители сердца, которое когда-нибудь остановится.
Hatta belki yalan belki yılan hikayesiyiz.
Может быть, даже ложь, может, мы змеиная история.
Kalbimin arkasında sakladığım büyük bi dağ.
Это большая гора, которую я спрятал за своим сердцем.
Çürük bi kalp, omzuna yaslanarak olur feda.
Гнилое сердце можно принести в жертву, прислонившись к плечу.
Zor geliyor ölüm bi daha.
Еще одна тяжелая смерть.
Kalbimi bölüp veda etmek inan acı verici. Aşk denilen büyük bi lav.
Поверь, больно прерывать мое сердце и прощаться. Большая лава, называемая любовью.
Sanatçı kişiliğimi bir kenara bırak şimdi
Оставь в стороне мою личность художника.
Yeşeren tüm ağaçlar yokluğunda kurak şimdi
Сейчас засушливо в отсутствие всех деревьев, которые расцветают
Sen çiçek severdin, ben yabani yeşillik
Ты любил цветы, я - дикую листву.
Sana kaç kere çiçeklerle geldim uzatma bırak şimdi
Сколько раз я приходил к тебе с цветами, перестань растягиваться?
(Bırak şimdi!)
(Отпусти сейчас же!)
Seni sevmek sarhoş eder beni, öyle bir illetsin.
Любить тебя напоит меня, пусть так и будет.
Uzak durur nefsim bundan dudaklarım sensiz
Держись подальше от этого, моя душа, мои губы без тебя
Göz pınarlarım nemli. Bahsetmem sana bundan
У меня влажные источники глаз. Я не расскажу тебе об этом
Şarkı falan dinlemiyor amirler, karakollar.
Он не слушает никаких песен, начальство, полицейские участки.
Erkekler ağlamaz mı? Görmüyorsan bana sorma.
Разве мужчины не плачут? Если не видишь, не спрашивай меня.
Daha fazla hissediyom kanımdaki anasonla
Я чувствую себя больше с анисом в моей крови
Bana sorma ne olacağımı bilmiyorum çünkü
Не спрашивай меня, потому что я не знаю, кем буду.





Авторы: Furkan Uzun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.