Agoni - Öhöm Öhöm - перевод текста песни на немецкий

Öhöm Öhöm - Agoniперевод на немецкий




Öhöm Öhöm
Ahem Ahem
Sevda ciğerlerime yapışmış bi pis duman ve kahrı bol
Die Liebe ist ein ekliger Rauch in meiner Lunge, voller Gram und Elend
Günlerin birbirinden farkı yoktu baygın ol
Tage alle gleich, ohne Spur, schläfrig und bleiern
Ve maaş günüm dışındaki hiç bir günümü saymıyom
Ich zähle keinen einz'gen Tag, außer dem Tag des Lohns
Böylesi olmuyor dedikçe olduruyorlar
Sie tun es weiter, wenn ich sag "So geht’s doch nicht!"
Ben artık içmicem yeter dedikçe dolduruyorlar
Sie füllen nach, wenn ich doch schwör: "Ich trink' nicht mehr, es reicht!"
Beni ilgilendirmez diyorum sorguluyorlar
Wenn ich sag "Das geht mich nichts an", durchleuchten sie mich ganz
Tüm hayallerim ayılınca son buluyorlar
Meine Träume sterben alle, sobald der Rausch entschwand
Bilakis yorulduğumu söylebilirim olumsuz koşuldan
Nein, ich sage, müde bin ich von der Lage, schlecht und schwer
Bir gün spreyli içecek çok onurlu çocuklar
Einst werden stolze Kinder Sprühgetränke trinken sehr
Anne kucağından inip bir sokağın başında
Vom Mutterschoß herabsteigend an einer Straßenecke halt
Bozulursan harcanırsın bütün kal ve bozulma
Geh kaputt, wirst du verheizt; bleib ganz! Zerbrich nicht alsbald
İşte para gibidir gençliğinin verdiği kan
Das Blut, das deine Jugend gibt, ist wie Geld, merk es wohl
Kiminin hiç bişeyi kiminin her şeyi var
Die einen haben gar nichts, die andren alles, Gottes Lohn
Sana da gülecekler emin ol ki düştüğün an
Man lacht gewiss auch über dich, wenn du zu Boden fällst
Kendinle barışırsın etrafına küstüğün an
Mit dir versöhnst nur, wenn verstummt und allen abgekehrt
Bazen Yıldız Tilbe dinliyorum bazen Müslüm
Manchmal hör ich Yıldız Tilbe, dann wieder Müslüm Gürses' Lied
Bazen Neşet baba bazı zaman Azer Bülbül
Mal Neşet Ertaş, dann zur Stund' Azer Bülbül singt sein Müh
Bazen ağlamaklıyım dedim ya bazen güldüm
Bisweilen sag ich, tränenreich, dann lach ich wieder wahn
Ölmeyi bekliyoruz fakat bence çoktan öldük
Wir warten auf den Tod, doch längst verschieden sind wir an
Bazen rakı içiyom bazen adını veremediğim şeyleri
Mal trink ich Raki, mal auch Zeug, dessen Namen ich nicht nenn
Her zaman olmaz öyle nadas yapın eğlenin
Nicht immer ist es möglich, ja, pausiert, tanzt durch den Raum
Gezin dolaşın her yeri biraz bırakın her şeyi
Zieht durch die Straßen, eilt umher, lasst los die Dinge all'
Çakallık güzel iştir yarım bırakın her şeyi
Schlauheit ist ein Spiel gewiss, verlassen halb die Wahl
Müzik benim her şeyim gördüklerin dışında
Die Musik, sie ist mein All, was ihr auch saht davon
Müzik devam eden tek şey söndüğünde ışıklar
Musik ist, was fortbesteht, wenn dunkel ist der Raum
Her yolu bitirmeyi amaçladım fakat
Ich wollte jeden Pfad zu Ende gehen, stets und jetzt
Prensesi gördüğüm ve döndüğüm yolların dışında
Doch außer wo die Fürstin ich sah und mich zurückgesetzt
Geriye döndüğümde gülümseten hayat olsun
Wenn ich zurückblicke, soll sich das Leben als Lächeln erweisen
Hastane okul ev birde yaşam paradoksu
Krankenhaus, Schule, Zuhause und Lebensparadox, die Gleisen
Silah zoru ve gönüllü ama olsun
Mit Waffengewalt und freiwillig, doch gleichviel, ob mit Verstand
Benimle ilgili hiç bişiy de sorulmadı bana dostum
Keine Frage über mich wurde mir je gestellt, Freund, gewiss nicht bekannt





Авторы: Furkan Uzun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.