Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noktayla
başladığım
cümlelerim
tükenmiş
durumda
Мои
предложения,
что
я
начинал
с
точки,
исчерпаны
Gülcek
bişiy
olmasada
bazen
gülersin
zorundan
Даже
если
нечему
смеяться,
иногда
смеешься
через
силу
Gün
gelir
çıkarsın
kolumdan
ve
tatlı
sokaklardan
Придет
день,
ты
уйдешь
из
моих
объятий
и
с
милых
улиц
Gecince
hatırlarsın
elbet
ve
gülersin
sonunda
Когда
пройдет
время,
ты,
конечно,
вспомнишь
и
улыбнешься
в
конце
концов
Başa
çıkamadığım
bi
sorun
var
kimse
bilmiyor
Есть
проблема,
с
которой
я
не
могу
справиться,
никто
не
знает
İçimde
bir
hastalık
keşfedilmiyor
Внутри
меня
болезнь,
которую
не
обнаружить
Geçmişin
kitli
paslı
demirlerine
tutunulmuyor
За
запертые
ржавые
решетки
прошлого
не
ухватиться
Ruh
halim
şarkılarla
anlatılmıyor
Мое
душевное
состояние
песнями
не
описать
Delirdim
cuma
cumartesi
pazar
pazartesi
hatta
salı
Я
сошел
с
ума
в
пятницу,
субботу,
воскресенье,
понедельник,
даже
вторник
Günlerinde
karma
karışık
mısralarım
В
эти
дни
мои
строки
в
полном
беспорядке
Gündelik
yaşam
cepte
ıslanan
beyaz
bu
poşetler
Повседневная
жизнь,
эти
белые
пакеты,
намокшие
в
кармане
Birde
annemin
yemek
yememe
ısrarları
А
еще
мамины
уговоры
поесть
Hayalin
telif
hakkı
bana
ait
değil
Авторское
право
на
мечту
мне
не
принадлежит
İçimdeki
küçük
çocuk
istedi
gitmeyi
Маленький
ребенок
внутри
меня
захотел
уйти
Keşfedip
ölmeyi
bilmek
için
izledi
sizleri
Чтобы
познать,
открыв,
и
умереть,
он
наблюдал
за
вами
Kimse
kimsenin
hiç
bişeyiyken
sevilme
isteği
Желание
быть
любимым,
когда
никто
никому
ничто
Param
çıkışmıyor
tuttuğumda
tekelin
yolunu
Денег
не
хватает,
когда
я
иду
в
винный
магазин
Bana
aşık
olma
kaparım
yolunu
Не
влюбляйся
в
меня,
я
перекрою
тебе
путь
Bana
aşık
olma
giderken
tutarım
kolunu
Не
влюбляйся
в
меня,
уходя,
я
схвачу
тебя
за
руку
Bana
aşık
olma
sikerim
yolunu
Не
влюбляйся
в
меня,
я
испоганю
тебе
путь
Duygulu
şiirlerde
duygusuz
biri
Бесчувственный
человек
в
чувствительных
стихах
Sabaha
uykusuz
girip
geceler
uyku
bilmedim
Встречал
утро
без
сна,
ночами
сна
не
знал
Uykudan
uyanınca
babam
alayla
aferin
dedi
Когда
проснулся
ото
сна,
отец
насмешливо
сказал
'молодец'
Aslında
küfürdü
o
moruk
inan
aferin
değil
На
самом
деле
это
было
ругательство,
старик,
поверь,
а
не
'молодец'
Aramak
kaybedince
beni
bulamamak
mı
sır
kalır
ki
Искать
меня,
потеряв,
и
не
находить
- разве
это
тайна?
Fotoğraflar
yetmiyor
beni
hayatından
kırparım
Фотографий
недостаточно,
я
вырежу
себя
из
твоей
жизни
Bir
derdi
besle
dur
elinde
deste
deste
anı
kalsın
Питай
одну
боль,
пусть
в
руках
останутся
пачки
воспоминаний
Harbinden
anlamıyon
bu
kadar
mal
olamazsın
Ты
и
вправду
не
понимаешь,
не
можешь
же
ты
быть
такой
дурой
Herşey
olanaksız
umutlarım
kaba
taslak
Все
невозможно,
мои
надежды
- лишь
черновой
набросок
Sevgi
saygı
çevresi
aramıcan
yaşamaz
da
Круг
любви
и
уважения
искать
не
станешь,
да
так
и
не
живут
Uzak
dur
huzurumdan
umudumun
gözü
kördür
Держись
подальше
от
моего
покоя,
глаза
моей
надежды
слепы
Özümde
iyi
çocuğum
moruk
fakat
özüm
öldü
В
душе
я
хороший
парень,
старик,
но
моя
суть
умерла
Sigara
bana
döndü
zehirin
dibi
oldum
Сигарета
обратилась
ко
мне,
я
стал
воплощением
яда
Duvar
koltukta
oturdu
ben
duvarın
dili
oldum
Стена
сидела
в
кресле,
я
стал
языком
стены
Deli
değildim
deli
dediler
deli
oldum
Я
не
был
сумасшедшим,
меня
назвали
сумасшедшим,
я
им
и
стал
İyi
oldu
her
başlangıcın
her
sonunu
biliyordum
Так
и
лучше,
я
знал
конец
каждого
начала
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.