Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tükür Yüzüme
Spuck mir ins Gesicht
Gözümden
okyanuslar
geçer,
belli
belirsiz
bi
gece
Durch
meine
Augen
ziehen
Ozeane,
in
einer
ungewissen
Nacht
Güzel
hayallerime
tekme
atar
zorundalık
neşe
Die
Notwendigkeit
tritt
meine
schönen
Träume
mit
Füßen,
Freude.
Hala
çabalıyorum
gülmek
için,
ölsemde
Ich
bemühe
mich
immer
noch
zu
lächeln,
selbst
wenn
ich
sterbe
Sosyetik
kadın
iyi
gelmiyormuş
keşe
Eine
Society-Frau
tut
dem
Kiffer
anscheinend
nicht
gut
Ruhumu
bulmak
için
sokaklarda
gezdim
Um
meine
Seele
zu
finden,
streifte
ich
durch
die
Straßen
Sevincimi
ellerimle
tokatladım
ezdim
Meine
Freude
habe
ich
mit
eigenen
Händen
geohrfeigt,
zerdrückt
Bi
kaç
sokak
köpeği
bütün
sessizliği
bozdu
Ein
paar
Straßenhunde
durchbrachen
die
ganze
Stille
Benim
gözlerimde
dolan
şiir,
sensizliğin
oldu
Das
Gedicht,
das
meine
Augen
füllte,
wurde
das
deiner
Abwesenheit
İstanbulun
tüm
karanlık
sokakları
sensin
Alle
dunklen
Straßen
Istanbuls
bist
du
Fayansı
çatlamış
bi
duvar,
anca
bu
edersin
Eine
Wand
mit
gesprungenen
Fliesen,
nur
das
bist
du
wert
Sosyetenin
pahalı
kızı
Das
teure
Mädchen
der
High
Society
Ucuz
şarkı
yazan
bi
rapçiyi
şimdi
neden
sevsin?
Warum
sollte
sie
jetzt
einen
Rapper
lieben,
der
billige
Songs
schreibt?
Kalbini
vücudunu
istemiyom
mersi
Dein
Herz,
deinen
Körper
will
ich
nicht,
merci
Sorun
değil
soranlara
ahmaktı
dersin
Kein
Problem,
denen,
die
fragen,
sagst
du,
er
war
ein
Dummkopf
Ago
anlattı
her
şık,
dağlar
trenler
Ago
erzählte
jede
Einzelheit,
Berge,
Züge
Kalbi
olmayan
sürtükler
neden
ağlar
dümenden?
Warum
weinen
herzlose
Schlampen
zum
Schein?
Birazcık
gülmen
için
papatya
yolladım
Damit
du
ein
wenig
lächelst,
schickte
ich
Gänseblümchen
Fakat
yolduğun
saçlarımdı
papatya
olmadı
Doch
was
du
ausrissest,
waren
meine
Haare,
es
wurden
keine
Gänseblümchen
daraus
Neden?
birazcık
gülmen
için
gurursuzdum
Warum?
Um
dich
ein
wenig
lächeln
zu
sehen,
war
ich
ohne
Stolz
Unutma,
ago
senden
başkasına
maskara
olmadı!
Vergiss
nicht,
Ago
hat
sich
für
niemanden
außer
dir
zum
Affen
gemacht!
Ago
aptalı
oynadı,
bekledi
olmadı
Ago
spielte
den
Idioten,
wartete,
es
wurde
nichts
Boşluğa
baktı
gözüm
renkleri
solmadı
Mein
Auge
blickte
ins
Leere,
die
Farben
verblassten
nicht
Bi
sevda
derdi
vardı,
kendini
sormadın
Es
gab
Liebeskummer,
du
hast
dich
nicht
danach
erkundigt
Geniş
biri
değildim
bu
yüzden
arkadaş
olmadık!
Ich
war
kein
lockerer
Typ,
deshalb
wurden
wir
keine
Freunde!
Ezberledim
artık
inan
kapkara
tonları
Ich
kenne
die
pechschwarzen
Töne
inzwischen
auswendig,
glaub
mir
Benim
yüzüm
gülse
içim
ağlar,
ay
yine
doğmadı
Auch
wenn
mein
Gesicht
lächelt,
weint
mein
Inneres,
der
Mond
ging
wieder
nicht
auf
Bu
gün
fazlasıyla
içtim,
kendimi
topladım
Heute
habe
ich
zu
viel
getrunken,
habe
mich
zusammengenommen
Bütün
zararları
ben
gördüm
bi
sikim
olmadı
sana
Den
ganzen
Schaden
trug
ich,
dir
ist
ein
Scheiß
passiert
Hani
beraberken
sorardın
ya
düşündüğümü
Weißt
du
noch,
als
wir
zusammen
waren,
fragtest
du,
woran
ich
denke
Artık
düşünüyorum
kafayı
senle
üşüttüğümü
Jetzt
denke
ich,
dass
ich
wegen
dir
verrückt
geworden
bin
Derdin
olabilsem
yanımda
uyurdun
Wäre
ich
dein
Kummer,
würdest
du
neben
mir
schlafen
3 yıl
hatrı
vardı
gözlerinin,
canımdan
olurdum
ben
Deine
Augen
hatten
den
Wert
von
3 Jahren,
ich
hätte
mein
Leben
gelassen
Uykusuz
gecelerde
kalemler
nöbetçi
yine
In
schlaflosen
Nächten
halten
wieder
die
Stifte
Wache
Benden
adam
oldu
bak
ellerim
emekçi
Aus
mir
wurde
ein
Mann,
sieh
her,
meine
Hände
sind
Arbeiterhände
Üzüntümü
hiç
bi
zaman
yaşamadın
kancık
Meinen
Kummer
hast
du
niemals
miterlebt,
du
Miststück
Sezen
abla
unut
dedi
bize,
yapamadık
hancı
Schwester
Sezen
sagte
uns
'Vergiss
es',
wir
schafften
es
nicht,
oh
Wirt
Aşkı
gören
aşıklar
ağlayan
olmalı
Liebende,
die
die
Liebe
sehen,
müssen
die
Weinenden
sein
Bu
gün
kırık
kalbim
yüzün
için
naralar
atmadı
Heute
stieß
mein
gebrochenes
Herz
deinetwegen
keine
Schreie
aus
Biz
kopunca
bağlayan
olmadı
Als
wir
zerbrachen,
gab
es
niemanden,
der
uns
verband
3 kuruş
etmiyodun,
pahalıya
patladın
Du
warst
keine
drei
Groschen
wert,
kamst
mich
aber
teuer
zu
stehen
Ölüm
gözleri
kapatıp
olmaz,
gözü
açık
gittim
Sterben
ist
nicht
einfach
Augen
schließen,
ich
ging
mit
offenen
Augen
Unutma
ama
vazgeç
hadi
ordan
siktir!
Vergiss
nicht,
aber
gib
auf...
ach,
verpiss
dich!
Yüzüne
bakmak
yetmiyodu
Dein
Gesicht
anzusehen,
reichte
nicht
Gözlerimi
resmine
değil,
resmini
gözlerime
diktim
Ich
heftete
nicht
meine
Augen
auf
dein
Bild,
sondern
dein
Bild
in
meine
Augen
Çelme
taktın,
ellerim
kanadı
Du
stelltest
mir
ein
Bein,
meine
Hände
bluteten
Körü
körüne
aşık
olup
görmedim
yalanı
Blind
verliebt
sah
ich
die
Lüge
nicht
Sol
omzum
sana
baba
yüreği
gibiydi
Meine
linke
Schulter
war
dir
wie
ein
Vaterherz
Ve
sen
fırtınada
kaybettin
evinin
direğini
Und
du
hast
im
Sturm
die
Säule
deines
Hauses
verloren
Verin
bi
meleğimi,
ona
doymadım
ben
Gebt
mir
meinen
Engel
zurück,
ich
konnte
mich
an
ihr
nicht
sattsehen
Bu
gün
gelse,
elini
bile
tutmadım
der
Käme
sie
heute,
würde
sie
sagen,
ich
hätte
nicht
mal
ihre
Hand
gehalten
İşim
zorbalık
her
ortamımız
torbalık
yer
Mein
Job
ist
das
Grobe,
unsere
Treffpunkte
sind
Dealer-Orte
Çünkü;
benle
kuru
ekmek,
onla
tonbalık
yer
Denn
mit
mir
isst
sie
trockenes
Brot,
mit
ihm
Thunfisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.