Agoni - Tükür Yüzüme - перевод текста песни на русский

Tükür Yüzüme - Agoniперевод на русский




Tükür Yüzüme
Плюнь Мне В Лицо
Gözümden okyanuslar geçer, belli belirsiz bi gece
Океаны проходят перед моими глазами, неясною ночью
Güzel hayallerime tekme atar zorundalık neşe
Вынужденная радость пинает мои прекрасные мечты
Hala çabalıyorum gülmek için, ölsemde
Я всё ещё пытаюсь смеяться, даже если умру
Sosyetik kadın iyi gelmiyormuş keşe
Светская львица не идёт на пользу торчку
Ruhumu bulmak için sokaklarda gezdim
Я бродил по улицам, чтобы найти свою душу
Sevincimi ellerimle tokatladım ezdim
Я своими руками бил и растоптал свою радость
Bi kaç sokak köpeği bütün sessizliği bozdu
Пара уличных собак нарушила всю тишину
Benim gözlerimde dolan şiir, sensizliğin oldu
Стихи в моих глазах стали [посвящением] твоему отсутствию
İstanbulun tüm karanlık sokakları sensin
Все тёмные улицы Стамбула - это ты
Fayansı çatlamış bi duvar, anca bu edersin
Треснувшая кафельная стена - вот всё, чего ты стоишь
Sosyetenin pahalı kızı
Дорогая девочка из высшего общества
Ucuz şarkı yazan bi rapçiyi şimdi neden sevsin?
Зачем ей теперь любить рэпера, пишущего дешёвые песни?
Kalbini vücudunu istemiyom mersi
Твоё сердце, твоё тело - не хочу, спасибо
Sorun değil soranlara ahmaktı dersin
Не проблема, скажешь тем, кто спросит, что он был дураком
Ago anlattı her şık, dağlar trenler
Аго рассказал всё: горы, поезда...
Kalbi olmayan sürtükler neden ağlar dümenden?
Почему бессердечные сучки плачут понарошку?
Birazcık gülmen için papatya yolladım
Я отправил ромашки, чтобы ты хоть немного улыбнулась
Fakat yolduğun saçlarımdı papatya olmadı
Но ты вырвала мои волосы, а не ромашки
Neden? birazcık gülmen için gurursuzdum
Почему? Я был без гордости, лишь бы ты улыбнулась
Unutma, ago senden başkasına maskara olmadı!
Не забывай, Аго ни для кого другого не становился посмешищем!
Ago aptalı oynadı, bekledi olmadı
Аго играл дурака, ждал - не вышло
Boşluğa baktı gözüm renkleri solmadı
Мои глаза смотрели в пустоту, цвета не поблекли
Bi sevda derdi vardı, kendini sormadın
Была боль любви, а ты и не спросила
Geniş biri değildim bu yüzden arkadaş olmadık!
Я не был "широких взглядов", поэтому мы не стали друзьями!
Ezberledim artık inan kapkara tonları
Поверь, я уже выучил наизусть угольно-чёрные тона
Benim yüzüm gülse içim ağlar, ay yine doğmadı
Даже если моё лицо улыбается, внутри я плачу, луна снова не взошла
Bu gün fazlasıyla içtim, kendimi topladım
Сегодня я слишком много выпил, [но] собрался с силами
Bütün zararları ben gördüm bi sikim olmadı sana
Весь ущерб понёс я, а тебе хоть бы хрен
Hani beraberken sorardın ya düşündüğümü
Помнишь, когда мы были вместе, ты спрашивала, о чём я думаю?
Artık düşünüyorum kafayı senle üşüttüğümü
Теперь я думаю, что из-за тебя сошёл с ума
Derdin olabilsem yanımda uyurdun
Если бы я мог стать твоей болью, ты бы спала рядом со мной
3 yıl hatrı vardı gözlerinin, canımdan olurdum ben
Ради [памяти] твоих глаз и наших 3 лет я бы жизнью пожертвовал
Uykusuz gecelerde kalemler nöbetçi yine
В бессонные ночи ручки снова на страже
Benden adam oldu bak ellerim emekçi
Смотри, я стал мужчиной, мои руки - руки рабочего
Üzüntümü hiç bi zaman yaşamadın kancık
Ты никогда не разделяла мою печаль, сука
Sezen abla unut dedi bize, yapamadık hancı
Сестра Сезен сказала нам забыть, [но] мы не смогли, трактирщик
Aşkı gören aşıklar ağlayan olmalı
Влюблённые, познавшие любовь, должны плакать
Bu gün kırık kalbim yüzün için naralar atmadı
Сегодня моё разбитое сердце не кричало из-за твоего лица
Biz kopunca bağlayan olmadı
Когда мы расстались, никто нас не связал [снова]
3 kuruş etmiyodun, pahalıya patladın
Ты и трёх грошей не стоила, [но] обошлась мне дорого
Ölüm gözleri kapatıp olmaz, gözü açık gittim
Смерть - это не просто закрыть глаза, я ушёл с открытыми глазами
Unutma ama vazgeç hadi ordan siktir!
Не забывай, но откажись [от меня], да пошла ты нахер!
Yüzüne bakmak yetmiyodu
Смотреть в твоё лицо было недостаточно
Gözlerimi resmine değil, resmini gözlerime diktim
Я не [просто] смотрел на твою фотографию, я впечатал твой образ в свои глаза
Çelme taktın, ellerim kanadı
Ты подставила мне подножку, я разбил руки в кровь
Körü körüne aşık olup görmedim yalanı
Я был слепо влюблён и не видел лжи
Sol omzum sana baba yüreği gibiydi
Моё левое плечо было для тебя как надёжное плечо отца
Ve sen fırtınada kaybettin evinin direğini
И ты в бурю потеряла опору своего дома
Verin bi meleğimi, ona doymadım ben
Верните моего ангела, я не насытился ею
Bu gün gelse, elini bile tutmadım der
Если бы она пришла сегодня, сказала бы, что я даже за руку её не держал
İşim zorbalık her ortamımız torbalık yer
Моё дело - жесть, все наши места - притоны
Çünkü; benle kuru ekmek, onla tonbalık yer
Потому что со мной [ты ешь] сухой хлеб, а с ним - тунца






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.