Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tükür Yüzüme
Плюнь Мне В Лицо
Gözümden
okyanuslar
geçer,
belli
belirsiz
bi
gece
Океаны
проходят
перед
моими
глазами,
неясною
ночью
Güzel
hayallerime
tekme
atar
zorundalık
neşe
Вынужденная
радость
пинает
мои
прекрасные
мечты
Hala
çabalıyorum
gülmek
için,
ölsemde
Я
всё
ещё
пытаюсь
смеяться,
даже
если
умру
Sosyetik
kadın
iyi
gelmiyormuş
keşe
Светская
львица
не
идёт
на
пользу
торчку
Ruhumu
bulmak
için
sokaklarda
gezdim
Я
бродил
по
улицам,
чтобы
найти
свою
душу
Sevincimi
ellerimle
tokatladım
ezdim
Я
своими
руками
бил
и
растоптал
свою
радость
Bi
kaç
sokak
köpeği
bütün
sessizliği
bozdu
Пара
уличных
собак
нарушила
всю
тишину
Benim
gözlerimde
dolan
şiir,
sensizliğin
oldu
Стихи
в
моих
глазах
стали
[посвящением]
твоему
отсутствию
İstanbulun
tüm
karanlık
sokakları
sensin
Все
тёмные
улицы
Стамбула
- это
ты
Fayansı
çatlamış
bi
duvar,
anca
bu
edersin
Треснувшая
кафельная
стена
- вот
всё,
чего
ты
стоишь
Sosyetenin
pahalı
kızı
Дорогая
девочка
из
высшего
общества
Ucuz
şarkı
yazan
bi
rapçiyi
şimdi
neden
sevsin?
Зачем
ей
теперь
любить
рэпера,
пишущего
дешёвые
песни?
Kalbini
vücudunu
istemiyom
mersi
Твоё
сердце,
твоё
тело
- не
хочу,
спасибо
Sorun
değil
soranlara
ahmaktı
dersin
Не
проблема,
скажешь
тем,
кто
спросит,
что
он
был
дураком
Ago
anlattı
her
şık,
dağlar
trenler
Аго
рассказал
всё:
горы,
поезда...
Kalbi
olmayan
sürtükler
neden
ağlar
dümenden?
Почему
бессердечные
сучки
плачут
понарошку?
Birazcık
gülmen
için
papatya
yolladım
Я
отправил
ромашки,
чтобы
ты
хоть
немного
улыбнулась
Fakat
yolduğun
saçlarımdı
papatya
olmadı
Но
ты
вырвала
мои
волосы,
а
не
ромашки
Neden?
birazcık
gülmen
için
gurursuzdum
Почему?
Я
был
без
гордости,
лишь
бы
ты
улыбнулась
Unutma,
ago
senden
başkasına
maskara
olmadı!
Не
забывай,
Аго
ни
для
кого
другого
не
становился
посмешищем!
Ago
aptalı
oynadı,
bekledi
olmadı
Аго
играл
дурака,
ждал
- не
вышло
Boşluğa
baktı
gözüm
renkleri
solmadı
Мои
глаза
смотрели
в
пустоту,
цвета
не
поблекли
Bi
sevda
derdi
vardı,
kendini
sormadın
Была
боль
любви,
а
ты
и
не
спросила
Geniş
biri
değildim
bu
yüzden
arkadaş
olmadık!
Я
не
был
"широких
взглядов",
поэтому
мы
не
стали
друзьями!
Ezberledim
artık
inan
kapkara
tonları
Поверь,
я
уже
выучил
наизусть
угольно-чёрные
тона
Benim
yüzüm
gülse
içim
ağlar,
ay
yine
doğmadı
Даже
если
моё
лицо
улыбается,
внутри
я
плачу,
луна
снова
не
взошла
Bu
gün
fazlasıyla
içtim,
kendimi
topladım
Сегодня
я
слишком
много
выпил,
[но]
собрался
с
силами
Bütün
zararları
ben
gördüm
bi
sikim
olmadı
sana
Весь
ущерб
понёс
я,
а
тебе
хоть
бы
хрен
Hani
beraberken
sorardın
ya
düşündüğümü
Помнишь,
когда
мы
были
вместе,
ты
спрашивала,
о
чём
я
думаю?
Artık
düşünüyorum
kafayı
senle
üşüttüğümü
Теперь
я
думаю,
что
из-за
тебя
сошёл
с
ума
Derdin
olabilsem
yanımda
uyurdun
Если
бы
я
мог
стать
твоей
болью,
ты
бы
спала
рядом
со
мной
3 yıl
hatrı
vardı
gözlerinin,
canımdan
olurdum
ben
Ради
[памяти]
твоих
глаз
и
наших
3 лет
я
бы
жизнью
пожертвовал
Uykusuz
gecelerde
kalemler
nöbetçi
yine
В
бессонные
ночи
ручки
снова
на
страже
Benden
adam
oldu
bak
ellerim
emekçi
Смотри,
я
стал
мужчиной,
мои
руки
- руки
рабочего
Üzüntümü
hiç
bi
zaman
yaşamadın
kancık
Ты
никогда
не
разделяла
мою
печаль,
сука
Sezen
abla
unut
dedi
bize,
yapamadık
hancı
Сестра
Сезен
сказала
нам
забыть,
[но]
мы
не
смогли,
трактирщик
Aşkı
gören
aşıklar
ağlayan
olmalı
Влюблённые,
познавшие
любовь,
должны
плакать
Bu
gün
kırık
kalbim
yüzün
için
naralar
atmadı
Сегодня
моё
разбитое
сердце
не
кричало
из-за
твоего
лица
Biz
kopunca
bağlayan
olmadı
Когда
мы
расстались,
никто
нас
не
связал
[снова]
3 kuruş
etmiyodun,
pahalıya
patladın
Ты
и
трёх
грошей
не
стоила,
[но]
обошлась
мне
дорого
Ölüm
gözleri
kapatıp
olmaz,
gözü
açık
gittim
Смерть
- это
не
просто
закрыть
глаза,
я
ушёл
с
открытыми
глазами
Unutma
ama
vazgeç
hadi
ordan
siktir!
Не
забывай,
но
откажись
[от
меня],
да
пошла
ты
нахер!
Yüzüne
bakmak
yetmiyodu
Смотреть
в
твоё
лицо
было
недостаточно
Gözlerimi
resmine
değil,
resmini
gözlerime
diktim
Я
не
[просто]
смотрел
на
твою
фотографию,
я
впечатал
твой
образ
в
свои
глаза
Çelme
taktın,
ellerim
kanadı
Ты
подставила
мне
подножку,
я
разбил
руки
в
кровь
Körü
körüne
aşık
olup
görmedim
yalanı
Я
был
слепо
влюблён
и
не
видел
лжи
Sol
omzum
sana
baba
yüreği
gibiydi
Моё
левое
плечо
было
для
тебя
как
надёжное
плечо
отца
Ve
sen
fırtınada
kaybettin
evinin
direğini
И
ты
в
бурю
потеряла
опору
своего
дома
Verin
bi
meleğimi,
ona
doymadım
ben
Верните
моего
ангела,
я
не
насытился
ею
Bu
gün
gelse,
elini
bile
tutmadım
der
Если
бы
она
пришла
сегодня,
сказала
бы,
что
я
даже
за
руку
её
не
держал
İşim
zorbalık
her
ortamımız
torbalık
yer
Моё
дело
- жесть,
все
наши
места
- притоны
Çünkü;
benle
kuru
ekmek,
onla
tonbalık
yer
Потому
что
со
мной
[ты
ешь]
сухой
хлеб,
а
с
ним
- тунца
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.