Agoni - Bi Hayalimiz Var - перевод текста песни на немецкий

Bi Hayalimiz Var - Agoniперевод на немецкий




Bi Hayalimiz Var
Wir haben einen Traum
Birinci seans iyi ki doğdun fasılları
Erste Phase, Glückwunsch zum Geburtstag
Bu evre çok güzeldir etrafında yaşıtların
Diese Phase ist sehr schön, mit Gleichaltrigen um dich herum
Koştuğun beton kaldırımlar ve de bahçeler
Die Beton Bürgersteige und Gärten, auf denen du läufst
Sana zarar vermezler annen baban yanındadır
Sie schaden dir nicht, deine Mutter und dein Vater sind bei dir
İkinci seans emeklersin ellerin kir
Zweite Phase, du krabbelst, deine Hände sind schmutzig
Dur daha ne gördün lan sen daha büyümedin ki
Warte, was hast du schon gesehen, du bist noch nicht erwachsen
Oysaki hayırlı bir evlat olman ümit edildi
Dabei wurde gehofft, dass du ein gesegnetes Kind wirst
Şimdi inkar edemezsin tüm dünya içmediğini
Jetzt kannst du nicht leugnen, dass du nicht alles auf der Welt getrunken hast
Üçüncü seans annenin pislediğisin
Dritte Phase, du bist der, den deine Mutter bekleckert
Tek bi hayalin var emeklerin hissedilsin.
Du hast nur einen Traum, dass deine Mühen anerkannt werden.
Haha bence de çok bi şey istemişsin
Haha, ich finde auch, dass du viel verlangst
Bi çok sevenin varken sende mi kimsesizsin
Obwohl du viele hast, die dich lieben, bist du auch einsam?
Dördüncü seans bence hayalinden vazgeçme
Vierte Phase, ich finde, gib deinen Traum nicht auf
İnsanlar bir şey buluyor yazmış olduğun her sözde
Die Leute finden etwas in jedem Wort, das du geschrieben hast
Bence pavyon ortamından uzak durmalısın
Ich finde, du solltest dich von Bordell-Umgebungen fernhalten
Zaten piyasadasın milyonlarca dansözle
Du bist sowieso schon auf dem Markt mit Millionen von Tänzerinnen
Beşinci seans çizgini bozma sakın
Fünfte Phase, verliere bloß nicht deine Linie
Fazla dinlenmek için adamlıktan olma sakın.
Opfere nicht deine Männlichkeit, um mehr gehört zu werden.
Müzik bir illettir bırakmicak hiç yakanı
Musik ist eine Plage, sie wird dich nie loslassen
Zaten müzik dışında tüm hedeflerini ıskaladın
Du hast sowieso alle deine Ziele außer der Musik verfehlt
Altıncı seans ne istiyosan onu yap
Sechste Phase, mach, was du willst
Hikayeni anlat sen kafan zaten dolu ya
Erzähl deine Geschichte, dein Kopf ist sowieso schon voll
Ne yaşadıysan onu yaz çünkü böyle gördün sen
Schreib auf, was du erlebt hast, denn so hast du es gesehen
Kalitesiz dinlenmektense kaliteli ol dinlenme
Sei lieber qualitativ hochwertig und ungehört, als qualitativ minderwertig und gehört
Bi hayalimiz var müzikten ekmek kazanmak
Wir haben einen Traum, mit Musik unseren Lebensunterhalt zu verdienen
Bi hayalimiz var müzikten insan kazanmak
Wir haben einen Traum, durch Musik Menschen zu gewinnen
Bi hayalimiz var sona sağ sağlim ulaşmak
Wir haben einen Traum, das Ende gesund zu erreichen
Bi hayalimiz var umarım hayli hayal kalmaz
Wir haben einen Traum, ich hoffe, er bleibt nicht nur ein Traum
Bi hayalimiz var güneş hala uzakta
Wir haben einen Traum, die Sonne ist noch weit entfernt
Nolur benden uzak dursun yapmacık suratlar
Bitte haltet euch von mir fern, ihr falschen Gesichter
Bi hayalimiz varsa bi hayalimiz suya düşer
Wenn wir einen Traum haben, fällt ein Traum ins Wasser
Hayalimiz çok ama hiç halimiz yok lan
Wir haben viele Träume, aber keine Kraft, meine Süße
Bilirsin bazı şeyler hayatını mahveder
Du weißt, manche Dinge ruinieren dein Leben
Babam bunu fark eder ya çıkabilse kahveden
Mein Vater merkt das, wenn er nur aus dem Café herauskäme
Gitgide yaşlanırken hayaller vefat eder
Während wir älter werden, sterben die Träume
Ciğerlerin ölmeden içinde ucuz maddeler.
Billige Substanzen in deinen Lungen, bevor sie sterben.
Züppelerle anlatılınca o mahalleler
Wenn diese Viertel von Snobs beschrieben werden
Gerçek mahalleyi bilmeyen o laleler
Diese Tulpen, die das echte Viertel nicht kennen
Gerçek HipHop sana yarınlarını vadeder
Echter HipHop verspricht dir deine Zukunft
Onlar bi günlük rapçi lan ben Ago'yum dinlemem
Sie sind nur für einen Tag Rapper, ich bin Ago, ich höre sie nicht
Zamanında rap yapardım kimse yoktu
Früher habe ich Rap gemacht, da war niemand
Kimyasal karışmazdı sigaramıza hep soğuktu
Es gab keine Chemikalien in unseren Zigaretten, es war immer kalt
Kaliteli yaşamdı bu bize göre yaşantının güzeli
Das war ein qualitativ hochwertiges Leben, das Schöne am Leben für uns
Sayısalda kötüyüm hangi problemi çözelim
Ich bin schlecht in Mathe, welches Problem sollen wir lösen
Kalem nasıl körelir Özel sektör kölelik
Wie kann ein Stift stumpf werden, Privatsektor ist Sklaverei
Kalan hesabı ödedim hadi artık gidelim
Ich habe die restliche Rechnung bezahlt, lass uns jetzt gehen
Acele eden ecele giderse deneriz
Wer es eilig hat, geht zum Teufel, wir versuchen es
Gerçekleri konuşun lan delikanlı görelim
Redet über die Wahrheit, lasst uns sehen, wer ein Mann ist
Bana sordun mu hiç neden içkiliyim
Hast du mich jemals gefragt, warum ich betrunken bin
Sana anlatmaya başlıyım neden içmeliyim
Soll ich dir erzählen, warum ich trinken sollte
Bu karanlık sokaklara niye girmeliyim
Warum ich in diese dunklen Straßen gehen sollte
Hikayelerin sonu gelmez mola vermeliyim
Die Geschichten enden nie, ich brauche eine Pause
Fazla tüketiyom ara vermeliyim
Ich konsumiere zu viel, ich brauche eine Pause
Nedense mutlu olmak için para vermeliyim
Aus irgendeinem Grund muss ich Geld bezahlen, um glücklich zu sein
Tipimiz açık vermez ama serseriyiz
Unser Aussehen verrät uns nicht, aber wir sind Rowdys
Canımı sıkarsalar bil ki yara vermeliyiz
Wenn sie mich nerven, müssen wir ihnen Wunden zufügen
Bi hayalimiz var müzikten ekmek kazanmak
Wir haben einen Traum, mit Musik unseren Lebensunterhalt zu verdienen
Bi hayalimiz var müzikten insan kazanmak
Wir haben einen Traum, durch Musik Menschen zu gewinnen
Bi hayalimiz var sona sağ sağlim ulaşmak
Wir haben einen Traum, das Ende gesund zu erreichen
Bi hayalimiz var umarım hayli hayal kalmaz
Wir haben einen Traum, ich hoffe, er bleibt nicht nur ein Traum
Bi hayalimiz var güneş hala uzakta
Wir haben einen Traum, die Sonne ist noch weit entfernt
Nolur benden uzak dursun yapmacık suratlar
Bitte haltet euch von mir fern, ihr falschen Gesichter
Bi hayalimiz varsa bi hayalimiz suya düşer
Wenn wir einen Traum haben, fällt ein Traum ins Wasser
Hayalimiz çok ama hiç halimiz yok lan
Wir haben viele Träume, aber keine Kraft, meine Süße
Bi hayalimiz var müzikten ekmek kazanmak
Wir haben einen Traum, mit Musik unseren Lebensunterhalt zu verdienen
Bi hayalimiz var müzikten insan kazanmak
Wir haben einen Traum, durch Musik Menschen zu gewinnen
Bi hayalimiz var sona sağ sağlim ulaşmak
Wir haben einen Traum, das Ende gesund zu erreichen
Bi hayalimiz var umarım hayli hayal kalmaz
Wir haben einen Traum, ich hoffe, er bleibt nicht nur ein Traum
Bi hayalimiz var güneş hala uzakta
Wir haben einen Traum, die Sonne ist noch weit entfernt
Nolur benden uzak dursun yapmacık suratlar
Bitte haltet euch von mir fern, ihr falschen Gesichter
Bi hayalimiz varsa bi hayalimiz suya düşer
Wenn wir einen Traum haben, fällt ein Traum ins Wasser
Hayalimiz çok ama hiç halimiz yok lan
Wir haben viele Träume, aber keine Kraft, meine Süße





Авторы: Furkan Uzun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.